Értékelés:
Összességében Soseki „Fény és sötétség” című könyvét lebilincselő elbeszélése és mesteri fordítása miatt dicsérik, kiemelve a bonyolult karakterfejlődést és a magával ragadó témákat. Néhány olvasó azonban megjegyzi, hogy a könyv befejezetlensége miatt bizonyos elvárások nem teljesülnek.
Előnyök:⬤ Lenyűgöző és magával ragadó elbeszélés, amely fenntartja a magas drámai feszültséget.
⬤ Mély karakterfeltárás és összetett interakciók a szereplők között.
⬤ John Nathan friss és gördülékeny fordítása, amely könnyebben hozzáférhetővé teszi a szöveget.
⬤ Gyönyörűen megjelenített keményfedeles kiadás illusztrációkkal és vonzó dizájnnal.
⬤ Bonyolult és magával ragadó történet, amely még befejezetlen állapotában is magával ragadja az olvasót.
⬤ A regény befejezetlen, így az olvasó csak találgatni tud a befejezésről.
⬤ Néhány elem, mint például a tempó és a szereplők önismeretének hiánya, hátrányként érzékelhető.
⬤ A könyv mérete egyes olvasók számára ijesztő lehet.
(6 olvasói vélemény alapján)
Light and Dark
A Fény és sötétség, Natsume Soseki leghosszabb regénye és egyben mesterműve, bár befejezetlen, az első világháború előestéjén a nagypolgári modor aprólékosan megfigyelt tanulmánya. Egy új házasság pszichológiai portréja is, amely olyan mélységű és pontos jellemábrázolást tesz lehetővé, amelyre a megjelenés idején nem volt példa Japánban, és azóta sem volt példa. A Fény és sötétséggel Soseki találta fel a modern japán regényt.
A harmincéves Tsuda Yoshio, aki egy műtét után egy klinikán lábadozik, a bizalmasai egész sorától kap látogatást: O-Nobu, a kacér, fiatal felesége; O-Hide, a kíméletlen húga, aki O-Nobu extravaganciáját okolja bátyja anyagi nehézségeiért; Kobayashi, az önironikus barátja, a bajkeverő és bajkeverő, aki akár egy Dosztojevszkij-regény lapjairól is származhatna; és Madam Yoshikawa, a munkaadója felesége, egy cselszövő, aki olyan kapcsolatban áll Tsudával, amelyet a többiek nem ismernek. Az eltérő érdekek súrlódást okoznak e szorosan egymáshoz kapcsolódó szereplők között, ami a féltékenység, a harag és a vádaskodás olyan jeleneteiben robban ki, amelyek megdöbbentik a japán zárkózottságra szokott nyugati olvasókat.
A klinikáról kiengedve Tsuda elhagyja Tokiót, hogy egy gyógyfürdőben folytassa lábadozását. Yoshikawa asszony a maga okán tájékoztatja őt, hogy az álmaiban élő nő, Kiyoko egyedül tartózkodik ugyanabban a fogadóban, és éppen egy vetélésből lábadozik. O-Nobut lebeszélve arról, hogy elkísérje, Tsuda elutazik a gyógyfürdőbe, egy hosszú, valós és szimbolikus akadályokkal teli útra, amely olyan, mintha egyik világból a másikba lépne át. Találkozik Kiyokóval, aki megpróbálja elkerülni őt, de végül sikerül kettesben maradnia vele a szobájában. Soseki utolsó jelenete a közvetlenség fenséges gyakorlata, amely Tsudára hagyja, hogy "megmagyarázza mosolyának jelentését".
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)