Értékelés:
A Tanakhról szóló vélemények kiemelik annak minőségét, kialakítását és hasznosságát mind a héber nyelvtanulás, mind a személyes tanulmányozás szempontjából, bár néhány felhasználó aggályokat fogalmaz meg a nyomtatott könyv méretével és az oldalak vastagságával kapcsolatban.
Előnyök:⬤ Jó minőségű nyomtatás és anyagok, az USA-ban gyártva.
⬤ Héber és angol fordítás egymás mellett, ami hasznos a héber nyelvtanuláshoz.
⬤ Tartalmaz magánhangzó- és kantillációs jeleket a héber szöveghez.
⬤ Az oldalak jól szervezettek a parsha szakaszokkal és a zsidó naptár általános olvasmányaival.
⬤ Sok felhasználó gyönyörűnek és használhatónak találja tanulmányozásra és személyes olvasásra egyaránt.
⬤ Az angol nyelvű nyomtatás kicsi, ami néhány olvasó számára nehézséget okoz.
⬤ A belső oldalak vékonyak, ami lehetővé teszi, hogy a hátoldalon némi árnyékot hagyjon.
⬤ Néhány felhasználó kisebb méretre számított, és a vártnál nagyobbnak találta, ami befolyásolja a hordozhatóságot.
⬤ Megjegyezték, hogy a könyv balról jobbra nyílik, ami összezavarhatja a nyugati olvasókat.
⬤ Nem tanulmányi Bibliának tervezték kommentárral, ehelyett az alapvető fordításokra összpontosít.
(370 olvasói vélemény alapján)
Hebrew-English Tanakh-PR-Student Guide
Olvassa el vásárlói útmutatónkat.
A JPS héber-angol TANAKH a Szentírás legrégebbi ismert teljes héber változatát tartalmazza, egymás mellett a JPS híres angol fordításával. Jól megtervezett formátuma lehetővé teszi a könnyű olvasást, és világos betűtípussal, megnyerő és hatékony kétoszlopos formátummal rendelkezik, amely lehetővé teszi az olvasók számára, hogy gyorsan váltsanak egyik nyelvről a másikra, valamint olyan szervezéssel, amelyet a kortárs olvasók is ismerősnek találnak.
E TANAKH héber szövege a híres Leningrádi Kódexen, a Kr. u. 930 körül készült, Aaron ben Mózes ben Asherre visszavezethető maszoretikus szövegen alapul. Ben-Asher az összes rendelkezésre álló szöveget felkutatta, hogy egy hiteles bibliai kéziratot állítson össze. Munkáját i. sz. 1010-ben Samuel ben Jacob, egy egyiptomi írástudó dolgozta át. Az évszázadokra elveszett kéziratot végül a tizenkilencedik század közepén fedezték fel, és Leningrádi Kódex néven vált ismertté. Ez a kiadás a leningrádi szöveg legújabb BHS-kiadását adaptálja a hibák kijavításával és modern bekezdésszerkesztéssel.
A TANAKH angol szövege az 1985-ös, elismert JPS-fordítás kissé frissített változata. Ahol csak lehetett, az ókori Közel-Kelet nyelveinek és kultúrájának modern tanulmányozásának eredményeit vonták be a bibliai szövegbe, ami lehetővé teszi, hogy az angol stílus inkább a bibliai szellemet és nyelvet, mint a fordítás korát tükrözze.
Ez a kiadás egy informatív előszót is tartalmaz, amely a bibliafordítás történetét tárgyalja, a Szentírás legújabb JPS angol fordítására összpontosítva. A kiadvány neves zsidó bibliatudósok 30 éves felekezetközi együttműködésének eredménye. Az olvasók biztosan értékelni fogják a The Jewish Publication Society történetének egyik legintenzívebb projektjét.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)