Értékelés:
Összességében a könyvről szóló kritikák a humor iránti csodálat és a fordítással és a szöveg hozzáférhetőségével kapcsolatos aggályok keveredését tükrözik. Sok olvasó nagyra értékeli a komikus értéket és Jeffery Hatcher ügyes adaptációját, míg mások a fordításban használt brit-centrikus nyelvezetet kritizálják, ami a nem brit közönség számára akadályozhatja a megértést. Az olvasók számára potenciális problémaként említik a különböző fordítások különböző formátumokban való terjesztését is.
Előnyök:⬤ Nagyon vicces és élvezetes darab, amely megragadja Gogol művének lényegét.
⬤ Jeffery Hatcher adaptációját dicsérik, mert szellemes és felnőtt humorral teszi hozzáférhetővé és modernné az eredeti szöveget.
⬤ A darabot időtállónak és klasszikus vígjátéknak tartják, amely a kortárs közönség számára is vonzó.
⬤ Úgy jellemzik, hogy hasznos a diákok vagy a tanulók számára, és lebilincselő a cselekménye.
⬤ A fordítás túlságosan brit, ami megnehezíti a brit kifejezéseket és közmondásokat nem ismerő olvasók számára.
⬤ A különböző kiadásokban eltérések vannak a fordításban, ami összezavarhatja az olvasókat (pl. a Kindle verzió eltér a nyomtatott kiadásoktól).
⬤ Az eltérő oldalszámok miatt kihívást jelenthet a próbákhoz alkalmas forgatókönyv megtalálása.
(10 olvasói vélemény alapján)
Government Inspector
Adrian Mitchell költő és drámaíró Gogol klasszikus szatírája az emberi hiúságról, amely egy nincstelen moszkvai senkiről szól, akit a cári Oroszország egyik kisvárosának korrupt és önző hivatalnokai kormányellenőrnek néznek.
"A legnagyobb művész, akit Oroszország eddig produkált" Vladimir Nabokov.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)