Értékelés:

A „Lady Chatterley szeretője” kritikái a D. H. Lawrence művére adott reakciók összetett keverékét mutatják, kiemelve az osztálydinamika, a nemi szerepek és a szexualitás feltárását a 20. század eleji Nagy-Britanniában. Sok olvasó értékeli a mély jellemfejlődést és a tematikai gazdagságot, miközben elismeri az emberi kapcsolatok és a társadalmi kérdések ábrázolását. Számos kritikus azonban csalódottságának ad hangot a könyv írásmódja, egyes kiadásokban tapasztalható formázási problémák és a szereplők erkölcsi kétértelműsége miatt.
Előnyök:⬤ Jól kidolgozott, empátiát kiváltó karakterek.
⬤ Olyan mély témák feltárása, mint az osztály, a nemek és a társadalmi normák.
⬤ A nők függetlenségével és szexuális ügynökségeivel kapcsolatban merészen megelőzte korát.
⬤ Az írást gyakran lírainak és költőinek nevezik.
⬤ Az olvasókat intellektuális vitákba vonja be az emberi kapcsolatokról és a társadalmi kérdésekről.
⬤ Néhány olvasó unalmasnak vagy száraznak találja az írásmódot.
⬤ Panaszok a különböző kiadások rossz formázása miatt, beleértve a gépelési hibákat és az elrendezési problémákat.
⬤ A karakterek erkölcsileg kétértelműnek tűnnek, ami az érzelmi elkötelezettség hiányához vezet.
⬤ Egyes szakaszok elavultnak tűnhetnek, vagy a szexuális kapcsolatok megértésének hiányosságait tükrözik a mai mércével mérve.
(1200 olvasói vélemény alapján)
Lady Chatterley's Lover
A Lady Chatterley szeretője D. H. Lawrence angol író utolsó regénye, amely először 1928-ban Olaszországban, majd 1929-ben Franciaországban jelent meg magánkiadásban. Az Egyesült Királyságban csak 1960-ban jelent meg nyíltan egy vágatlan kiadás, amikor is a Penguin Books kiadó ellen obszcenitási per indult, amely megnyerte a pert, és hamarosan hárommillió példányt adott el belőle. A könyvet obszcenitás miatt betiltották az Egyesült Államokban, Kanadában, Ausztráliában, Indiában és Japánban is. A könyv hamarosan hírhedté vált egy munkásosztálybeli férfi és egy felsőosztálybeli nő testi (és érzelmi) kapcsolatáról szóló történetéről, a szex explicit leírásáról és az akkoriban nyomtathatatlan négybetűs szavak használatáról.
A történet állítólag Lawrence saját boldogtalan családi életének bizonyos eseményeiből született, és a könyv helyszíneihez Nottinghamshire-ből merített ihletet, ahol felnőtt. Egyes kritikusok szerint Lady Ottoline Morrell fellángolása "Tigrissel", egy fiatal kőfaragóval, aki azért jött, hogy kerti szobrai számára talapzatokat faragjon, szintén befolyásolta a történetet. Lawrence, aki egykor fontolgatta, hogy a regényt a férfi és a női nemi szervekre utalva John Thomas és Lady Jane-nek nevezi el, a szöveg és a történet megírása során jelentős változtatásokat eszközölt a szövegen és a történeten.
Lawrence állítólag elolvasta E. M. Forster Maurice című regényének kéziratát, amely 1971-ben posztumusz jelent meg. Ez a regény, bár egy homoszexuális párról szól, szintén egy vadőrről szól, aki a felsőbb osztály egyik tagjának szeretőjévé válik, és hatással volt a Lady Chatterley szeretőjére.
Az Egyesült Államokban a Lady Chatterley szeretője teljes körű megjelenése a "szexuális forradalom" jelentős eseménye volt. A könyv akkoriban széles körű viták tárgya és egyfajta szitokszó volt. 1965-ben Tom Lehrer felvett egy szatirikus dalt, a "Smut" címűt, amelyben a dalszövegben a beszélő vidáman elismeri, hogy élvezi az ilyen anyagokat: "Kinek van szüksége olyan hobbira, mint a tenisz vagy a filatélia? /I've got a hobby: rereading Lady Chatterley".
Philip Larkin brit költő Annus Mirabilis című verse a perre való utalással kezdődik:
Megkezdődött a szexuális együttlét.
Ezerkilencszázhatvanháromban.
(ami számomra elég későn volt) -.
A "Chatterley" betiltásának vége között.
És a Beatles első LP-je között.
1976-ban a történetet Morecambe és Wise parodizálta a BBC szkeccsműsorában. Egy "színdarab, amit Ernie írt", a The Handyman and M'Lady, nyilvánvalóan ezen alapult, Michele Dotrice-szal Lady Chatterley figurájaként. A darabot bemutatva Ernie kifejtette, hogy darabja "egy gazdag, címzetes fiatal hölgyről szól, akit megfosztanak a szerelemtől, amit az okoz, hogy férje beleesik egy kombájnba, ami sajnos szemtelenné teszi őt". (wikipedia.org)