Értékelés:
Az Újszövetség J.B. Phillips fordítását olvasmányossága és élénk nyelvezete miatt dicsérik, ami miatt inkább elbeszélő könyvnek tűnik, mint egy hagyományos Bibliának. Sok felhasználó értékeli a modern angol megközelítést és a versek számozásának hiányát, ami segíti a szövegkörnyezet megértését. Számos vélemény azonban kiemeli a nyomtatás minőségével kapcsolatos jelentős problémákat, megjegyezve, hogy a szöveg gyakran homályos vagy nehezen olvasható a rossz papír- és tintaminőség miatt.
Előnyök:⬤ Gyönyörűen megírt és könnyen olvasható
⬤ inkább elbeszélés, mint hagyományos Biblia
⬤ élénk és költői nyelvezet
⬤ hűséges fordítás
⬤ gazdagító társa a hagyományos Bibliáknak
⬤ alkalmas személyes áhítatra és tanulmányozásra
⬤ sokak szerint növeli a megértést
⬤ nagyszerű a fiatalabb olvasóknak vagy azoknak, akik még nem ismerik a Bibliát.
⬤ Gyenge nyomdai minőség
⬤ a szöveg gyakran homályos és nehezen olvasható
⬤ nincsenek versszámok, ami egyesek szerint kényelmetlen
⬤ néhány felhasználó elégedetlen a tinta telítettségével és a papír minőségével
⬤ többen javasolták, hogy keressenek jobb kiadást.
(149 olvasói vélemény alapján)
Ez a modern fordítás, amely a keresztény irodalom egyik klasszikusa, az Újszövetség maradandó szentírási kincse, az Újszövetség gyönyörű és hűséges fordítása.
Az 1958-ban írt The New Testament in Modern English az egyik legdinamikusabb és legelevenebb fordítás, amely valaha nyomtatásban megjelent. Phillips a Szentírásnak a mai angol nyelvre való átültetése a modern közönség számára is hozzáférhető és erőteljes.
Könnyen olvasható és figyelemre méltó Jézus és az apostolok szenvedélyes ábrázolásában, ez a könyv a keresztény irodalom klasszikus műve, amely tökéletes mindenkinek, aki ki szeretné egészíteni a Biblia megértését és gazdagítani lelki életét.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)