Értékelés:
Dr. Calabrese fordítása a „Piers Plowman: A változat” című fordítását dicsérik, mert modern és érthető módon közelíti meg a bonyolult középkori szöveget. A kritikusok kiemelik a hozzáférhetőséget, a kortárs társadalmi kérdésekhez való kapcsolódást és a magával ragadó stílust. Tudósoknak és alkalmi olvasóknak egyaránt ajánlott.
Előnyök:⬤ Megközelíthető és könnyen érthető
⬤ átfogó és lényeglátó
⬤ modern és befogadó stilisztikai megközelítés
⬤ kiemeli a közösség, a társadalmi igazságosság és a szerelem témáit
⬤ hozzáférhetővé teszi a középkori irodalmat
⬤ a román nyelvek bevonásával a kétnyelvű hallgatókat is bevonja
⬤ megvilágítja a kortárs kérdések feltárását.
Az eredeti szöveget nehéznek írják le, ami még mindig kihívást jelenthet; egyes olvasók nem biztos, hogy a 14. század történelmi kontextusával foglalkoznak.
(5 olvasói vélemény alapján)
Piers Plowman: The a Version
William Langland egész életében a Piers Plowman című művén dolgozott, amely az igazság, az igazságosság és a közösség iránti emberi törekvések epikus tanulmánya.
Michael Calabrese életre kelti Piers Plowmant a 21. századi diákok és a társadalom, az erény, a hit és az üdvösség története iránt érdeklődő minden olvasó számára.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)