Értékelés:
A könyvről szóló kritikák jelentős problémákat emelnek ki a Kindle-kiadással kapcsolatban, különösen azt, hogy a várakozásokkal ellentétben nem tartalmaz modern fordítást. Míg egyes felhasználók más formátumokat, például a hangoskönyvet dicsérik, a Kindle-verziót hiányosságai és félrevezető volta miatt kritika éri.
Előnyök:Néhány felhasználó értékesnek és jó állapotban lévőnek találta az anyagot, a hangoskönyvváltozatot pedig úgy jegyezték meg, hogy modern angolra fordították és könnyen érthető.
Hátrányok:A Kindle-kiadás hiányos, hiányzik belőle az ígért modern fordítás, és csak az eredeti középangol szöveget tartalmazza. Ez nem egyezik a hangoskönyvvel, és vannak olyan esetek, amikor a felhasználók teljesen rossz könyvet kaptak.
(10 olvasói vélemény alapján)
Piers Plowman: A Modern Verse Translation
William Langland 14. századi Piers Plowman című költeménye, a korrupció és a kapzsiság felkavaró és gyakran humoros kommentárja ma is sokatmondó.
Az allegorikus mű az elbeszélő jó életre való törekvése körül forog, és álmok sorozata formájában jelenik meg, amelyekben Piers, a becsületes szántóvető különböző alakokban jelenik meg. Az olyan karakterek, mint a Lelkiismeret, a Hűség és a Jótékonyság, valamint a Hamisság és az Ármány mellett azonnal felismerhetők mai politikusaink és hírességeink, barátaink és szomszédaink. Társadalmi kérdésekkel szembesülünk, többek között a kormányzással, a gazdasági kapcsolatokkal, a büntető igazságszolgáltatással, a házastársi kapcsolatokkal és a tudományos műveltség korlátaival, valamint a vallásos hittel és a természettel.
Ez a középangolból készült új versfordítás megőrzi az eredeti energiáját, képi világát és szándékát, és megtartja alliteráló stílusát. Azok az oktatók, akik fontolóra veszik e könyv tanfolyami felhasználását, itt kérhetnek vizsgapéldányt.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)