Rudra Puja North Indian Rudrashtadhyayi
Sokszor a szülők azt kívánják, bárcsak megsejthetnék, mi történik a templomi pujákon, vagy mit énekel a helyi pandit egy családi szertartás során. A szülők azt is szeretnék, ha közelebbről megismerhetnék őseink gondolatmenetét és szakrális örökségét. Emellett sokan remélik, hogy gyermekeik is ráhangolódhatnak egy kicsit.
Ez a könyv ennek megfelelően úgy lett megtervezve, hogy a szanszkrit mantrák élesen és világosan olvashatók legyenek. Különös figyelmet fordítunk a következőkre: A szöveg pontossága az eredeti szentírásokból A devanagari kötőszavak tisztán vannak gépelve Az ékezetek a devanagari szövegben helyesen vannak elhelyezve Sokszor a szandhik úgy lettek egymástól távolabb helyezve, hogy a szavak láthatósága javuljon A szanszkrit betűk kiejtése a védikus éneklésnek megfelelően történik, különösen a Visarga és az Anusvara betűk kiejtése. Így a प्रथमोऽध्यायः kezdeti versszakban ग᳘णाना॑न् त्वा ग᳘णप॑तिं हवामहे ग᳘णाना॑न् त्वा ग᳘णप॑तिᳯ हवामहे van írva, hogy jelezze, hogy az anusvarát गुम् „gum” -ként kell kiejteni. Pluta magánhangzó २-ként írva hosszú éneklés esetén, pl. लो᳘काँ२.
Végül a szanszkrit szöveg egyszerű angol fordítását adtuk meg a fejlécekben, hogy jobban megértsük és összekapcsoljuk. És csodáljuk meg az egykori emberek által elért csodálatos magasságokat.
-------------------
Az ePUB e-könyv a helyes védikus szanszkrit ékezetekkel és mátrákkal lett megírva, a legújabb, Unicode 14-nek megfelelő védikus szanszkrit betűtípussal. 0 szabványnak megfelelő. A védikus kiterjesztések Shukla Yajurveda szimbólumai helyesen lettek beírva.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)