Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Love Poems for Lucrezia Bendidio
"Ebben a könyvben a Szerelem a zűrzavarból bukkan elő, ahogyan az ókori költők leírása szerint a Káosz méhéből fakadt. És bár sok éves, és korábbi keletű, mint az összes többi művem, megjelenésében kimondottan fiatalos, és reméli, hogy tetszeni fog, mint egy újonnan készült dolog." - Torquato Tasso Torquato Tasso (1544-95), a "Gerusalemme liberata" című eposz és az "Aminta" című pásztordráma (Italica Press, 2000) híres szerzője, nagy és termékeny lírai költő is volt.
Még tizenéves korában beleszeretett Lucrezia Bendidióba, a ferrarai udvar neves szépségébe és énekesnőjébe, és ötszáz szerelmes verse közül az első százhúszat neki írta. Ezeket a szövegeket, amelyeket Tasso XIX. századi szerkesztője, Angelo Solerti "Rime Amorose," első könyvként gyűjtött össze, itt abban a sorrendben adjuk vissza, ahogyan maga Tasso adta őket, amikor felügyelte Francesco Osanna 1591-es, általa véglegesnek tartott kiadását.
Max Wickert szerkesztette az olasz szövegeket, új angol versfordításai pedig a szemközti oldalakon olvashatók.
Bevezetőjében felvázolja Tasso egymást követő átrendezéseinek folyamatát, és elemzi a versek néhány kulcsfontosságú témáját. Magukat a verseket részletes magyarázó jegyzetek kísérik, köztük egy válogatás azokból, amelyeket maga Tasso készített.
A kritika elismerése Max Wickert "Jeruzsálem felszabadítása" című művéről "Wickert figyelemre méltó teljesítmény..... A fordítás következetesen hű a tartalom szinte minden részletéhez, és sikeresen adja vissza Tasso nyelvének jellegzetes szerkezetét és a metrummal való összetett kapcsolatát." - David Robie, "Times Literary Supplement" "Wickert remek fordítása egyszerre ragadja meg Tasso eposzának méltóságát és energiáját, művésziességét és szenvedélyességét." - Carl Dennis, Pulitzer-díj költészetért, 2002 "Max Wickert szonettjei alapján sejtettem volna, hogy az ottava rima kezelése erős és gördülékeny lesz. Ahogyan az valóban így is van.
Nem tudok elképzelni ennél jobban olvasható fordítást: mindenütt könnyed, természetes, idiomatikus, az igényes rímképletet minden megerőltetés nélkül veszi át. Nagyszerű 'olvasmány'." - John Frederic Nims, a "Poetry" (Chicago) egykori szerkesztője A szerkesztőről és a fordítóról: Max Wickert több verseskötet és "Jeruzsálem felszabadítása" című verseskötet szerzője, Tasso "Gerusalemme liberata" című művének rímes fordítása, amely 2009-ben jelent meg az Oxford University Press kiadónál. Sok éven át tanított a New York-i Buffalo Egyetemen.
Első angol fordítása. Kétnyelvű költészet.
Bevezetés, kronológia, bibliográfia, jegyzetek, függelékek, első soros index. 294 oldal.".
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)