Értékelés:
Az E. G. Dutra által fordított „A szellemek könyve” új kiadását modern és közérthető nyelvezete miatt dicsérik, amely a korábbi fordításoknál lényegesen könnyebben olvashatóvá teszi. A recenzensek dicsérik a fordítás minőségét és a keményfedeles formátumot, amely tartósabbá teszi a tanulmányozást. Néhány olvasó azonban megjegyzi, hogy a betűmérettel és a betűközökkel kapcsolatos problémák vannak, amelyek megnehezíthetik az olvasást.
Előnyök:⬤ Az elérhető legjobb angol fordítás, világos és modern nyelvezet.
⬤ Tartós keményfedeles formátum, amelyet a szöveget tanulmányozó olvasók nagyra értékelnek.
⬤ Sokan mélyrehatónak és a modern spirituális tanításokra alkalmazhatónak találták a tartalmat.
⬤ Sikeresen nyitja meg az elméket a spirituális valóságok felé.
⬤ A kis betűméret és a szűk térköz egyesek számára nehezen olvashatóvá teszi a szöveget.
⬤ Néhány fordítási ellentmondás és nehézkes megfogalmazás.
⬤ A spirituális értelmezések és a bibliai hivatkozások eltérései aggodalmat keltettek néhány olvasóban.
(21 olvasói vélemény alapján)
The Spirits' Book (New English Edition): Enlarged Print
A „Szellemek könyve” a spiritizmus alapműve, egy olyan gondolkodási iskola, amelyet először a XIX. század közepén Allan Kardec francia pedagógus alapított Franciaországban.
Jelenleg a spiritizmusnak több mint tizenötmillió követője van, ami a tizenegyedik legnagyobb spirituális követői csoport a világon, megelőzve a történelmileg hagyományosabb vallásokat, mint a judaizmus (tizenkettedik) és a dzsainizmus (tizennegyedik). Ez az új fordítás a francia szöveg aprólékos kutatásán alapul, hogy Kardec korszakalkotó művének leghűbb angol nyelvű visszaadását nyújtsa. Több eredeti francia nyelvű kiadást elemeztek, összehasonlítva mindazokat a változtatásokat, amelyeket maga Kardec eszközölt a szövegben, bőséges jegyzetekkel, amelyek lehetővé teszik bármely olvasó számára, hogy a fordítást a francia nyelvű forrásszöveggel összehangolja.
Ez a fordítás gondosan elemzi a jelentésben és a szókincs használatában rejlő árnyalatokat is (mind a francia, mind az angol nyelvben), valamint a különböző stilisztikai döntéseket, amelyeket az angol nyelvben kell meghozni, egyensúlyt teremtve a szó szerinti pontosság és az olvashatóság között. „A szellemek könyve” egy filozófiai útmutatót jelent a valódi emberek számára, amely magában foglalja az emberi létet megalapozó összes alapvető kérdés elemzését.
Szókratész szerint „a meg nem vizsgált életet nem érdemes élni”. Ebben az értelemben „A Szellemek könyve” talán az egyik legértékesebb társad lehet, akit valaha is életedben fogsz kapni.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)