Értékelés:
A „Thomas the Obscure” kritikáiban a költői és összetett elbeszélői stílus iránti csodálat, ugyanakkor a nehézsége és absztrakt jellege miatti csalódottság is megjelenik. A művet dicsérik a mélységéért és a létezés és a halál témájának innovatív megközelítéséért, ugyanakkor sok olvasó kihívásnak találja, különösen fordításban.
Előnyök:⬤ Költői és gyönyörű írói stílus.
⬤ A létezés és a halál témáinak mélyreható feltárása.
⬤ Innovatív elbeszélésmód, amely hatással volt a modern irodalomra.
⬤ Egyedülálló olvasási élmény, amely eltér a hagyományos lineáris történetmeséléstől.
⬤ Rendkívül nehéz olvasmány, hosszú és szövevényes mondatokkal.
⬤ Talán az eredeti francia nyelven a legjobban értékelhető, mivel a fordítás akadályozhatja a megértést.
⬤ Nyugtalanító és kétértelmű lehet, ami nem minden olvasónak tetszhet.
(6 olvasói vélemény alapján)
Thomas the Obscure
Sartre, Beckett és Robbe-Grillet előtt Maurice Blanchot alkotta meg az új regényt, a végső posztmodern fikciót.
Blanchot 1932 és 1940 között írt első regénye, amelyet Robert Lamberton kiválóan fordított, tartalmazza híres és zavarba ejtő találmányának, az ontológiai elbeszélésnek - egy olyan történetnek, amelynek tárgya maga a lét természete - minden figyelemre méltó aspektusát. Ez a paradox mű felfedezi a létet a lét hiányában, a rejtélyt a rejtély hiányában, mindkettőt a végtelenségig kutatva.
Ahogy Blanchot a maga mesteri módján elindítja ezt a végtelen keresést, átalakítja a regény lehetőségeit. Először 1973-ban jelent meg angolul korlátozott példányszámban, ez az újrakiadás Lamberton felvilágosító esszéjét tartalmazza a fordításról.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)