Értékelés:
A kritikákban elismerés és kritika keveredik Victor Hugo költészetének fordításával és bemutatásával kapcsolatban. Sok olvasó dicséri Hugo költészetének szépségét és mélységét, valamint a fordítás minőségét, míg mások úgy érzik, hogy a fordítás nem ragadja meg teljesen az eredeti francia nyelv lényegét. Egyes olvasók örömüket lelik a gyűjteményben, míg mások csalódtak bizonyos tartalmak vagy a rímek fordításbeli kezelése miatt.
Előnyök:⬤ Victor Hugo gyönyörű és megható költészete.
⬤ Kiváló minőségű fordítás, amely megragadja Hugo művének lényegét.
⬤ Hatalmas gyűjtemény, amely Hugo költészetének mélyreható felfedezését kínálja.
⬤ Jó a francia nyelvtudással rendelkező olvasók számára, mivel a könyv szemközti oldalakat is tartalmaz.
⬤ Nagyra értékelem a fordítók erőfeszítéseit, hogy hűek maradjanak Hugo rím- és metrikavilágához.
⬤ Jól kivitelezett könyv, amelynek irodalmi és történelmi jelentősége erőteljesen érzékelhető.
⬤ Nem minden kívánt vers került be a gyűjteménybe.
⬤ Néhány kritika a fordítással kapcsolatban, különösen a rímek megtartása miatt, ami miatt a fordítás angolul nehézkesnek tűnik.
⬤ Vegyes érzések a regényekről a költészetre való áttéréssel kapcsolatban, egyesek szerint kevésbé hatékony.
⬤ Félrevezető leírás, mivel egyesek angol nyelvű tartalomra számítottak, de azt elsősorban franciául találták.
(15 olvasói vélemény alapján)
Selected Poems of Victor Hugo: A Bilingual Edition
Bár Victor Hugo leginkább a Notre Dame de Paris és a Nyomorultak szerzőjeként ismert, elsősorban költő volt - a francia történelem egyik legjelentősebb és legtermékenyebb költője. Hírneve ellenére azonban verseiből kevés átfogó gyűjtemény áll rendelkezésre, és még kevesebb lefordított kiadás.
E. H. és A. M. Blackmore fordítók egyetlen, kétnyelvű kötetbe gyűjtötték Victor Hugo alapvető verseit, amely Hugo életművének minden aspektusát bemutatja, beleértve a bensőséges szerelmes verseket, a politikai berendezkedés elleni szatírákat, a derűs elmélkedéseket, a vallásos verseket és az elbeszélő költeményeket, amelyek a történetmesélés művészetének mesteri elsajátítását és a kor társadalmi problémái iránti kitartó aggodalmát szemléltetik. A kötet nyolcezer verssorának több mint fele itt jelenik meg először angolul, új perspektívát nyújtva az olvasóknak Hugo pályájának minden egyes lenyűgöző korszakáról és stílusának egyes aspektusairól. Az egyes fejezetek bevezetői végigvezetik az olvasót Hugo írói munkásságának szakaszain, míg az egyes versekhez fűzött jegyzetek olyan információkkal szolgálnak, amelyek még a legrészletesebb francia nyelvű kiadásokban sem találhatók meg.
A Hugo saját festményeivel és rajzaival illusztrált, világos fordítás - amely Hugo kétszázadik születésnapjának előestéjén jelenik meg - tiszteleg a XIX. századi irodalom e kiemelkedő alakja előtt, megragadva költészetének energiáját, nyelvének drámaiságát és szatirikus erejét, valamint egész írói munkásságának látomásos szépségét.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)