Értékelés:

A könyvről szóló kritikák csodálat és kritika keveredését tükrözik. Sok olvasó értékeli a regény lebilincselő történetvezetését és kalandos aspektusát, míg mások az írásmódot túlságosan leegyszerűsítőnek, a főszereplőt pedig „Mary Sue”-nak kritizálják. A fordítást általában dicsérik, de egyesek a politikai korrektségben és a kisebb hibákban találnak hibát. Összességében a könyvet a hiányosságai ellenére is élvezetesnek tartják, különösen a fiatalabb közönség számára.
Előnyök:- Magával ragadó történetmesélés, amely folyamatos kalandokkal szórakoztatja az olvasót.
Hátrányok:- Kiváló minőségű fordítás, amely tükrözi az eredeti mű szellemiségét.
(10 olvasói vélemény alapján)
Winnetou (Unabridged 2008 Translation of Winnetou I)
Az Európából frissen érkezett, kalandvágyó fiatal német, Charlie nyugat felé veszi az irányt.
A vad amerikai határvidéken rengeteg izgalmat talál. Akár egy grizzlyvel, akár egy ellenséges indiánnal vagy egy becstelen fehér emberrel találkozik, mindig sikerül győztesen kikerülnie.
Egyik veszélyes helyzetből a másik után szabadul ki, hála gyors eszének, fegyverforgató képességének és figyelemre méltó erejének (amiért az „Old Shatterhand” becenevet kapta). Útközben összebarátkozik egy szintén figyelemre méltó fiatal indiánnal, Winnetou-val. Együtt indulnak kalandokba szerte a Nyugaton.
Az amerikai nyugat e klasszikus kalandregénye, Karl May számos más könyvével és történetével együtt, olvasók nemzedékei számára formálta a határvidékről alkotott képet. May könyvei Németországban minden idők bestsellerévé váltak, és számos nyelvre lefordították őket, de jó angol fordításokat nehéz volt találni - egészen mostanáig.