A Szentírás irodalmának fordítása

Értékelés:   (5.0 az 5-ből)

A Szentírás irodalmának fordítása (R. Wendland Ernst)

Olvasói vélemények

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.

Eredeti címe:

Translating the Literature of Scripture

Könyv tartalma:

A tudósok nemrégiben kezdték dokumentálni a bibliai szöveg számos kiemelkedő irodalmi (művészi, szerkezeti és retorikai) tulajdonságát, amelyek hozzájárulnak a „jelentés” olyan jelentős dimenziójához, amelyet kevés fordítás - sem a múltban, sem a jelenben - próbál akár csak korlátozottan is visszaadni. Ehhez szorosan kapcsolódik a világ különböző célnyelveinek megfelelően sokrétű kommunikációs potenciálja, az erőforrások gazdag tárháza, amelyet csak ritkán használnak ki teljes mértékben egy fordításban.

Ennek megfelelően ez a könyv egy olyan irodalmi funkcionális-egyenértékűségi (LiFE) fordítási módszer megvalósítását javasolja, amely a Szentírás változatos próbatételeinek sokféle kifejező és affektív dinamikáját - a nagy hatást és vonzerőt, beleértve a szépséget is - igyekszik egy adott nyelven megjeleníteni vagy újraalkotni. Számos, a bibliai nyelvre, valamint több bantu nyelvre vonatkozó példát tartalmaz, hogy illusztrálja ezt a módszert, és megmutassa, hogyan lehet felkészíteni a hozzáértő anyanyelvi fordítókat arra, hogy munkájuk során gyakorlatilag alkalmazzák azt. Dr.

Wendland a zambiai Lusakában, a Lutheránus Biblia Intézet és Szemináriumban tanít, és az Egyesült Bibliatársulatok fordítási tanácsadója. Számos tanulmány szerzője a dél-közép-afrikai bantu nyelvekről, a bibliai exegézisről és a fordításelméletről.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781556711527
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

A zsoltárok elemzése, 2. kiadás - Analyzing the Psalms, 2nd Edition
E tankönyv célja, hogy a bibliatanulók és a fordítók megismerjék a héber költészet...
A zsoltárok elemzése, 2. kiadás - Analyzing the Psalms, 2nd Edition
Tanulmányok a zsoltárokról: Irodalmi-strukturális elemzés a fordításban való alkalmazással - Studies...
A bibliai héber költészet megértése óriási...
Tanulmányok a zsoltárokról: Irodalmi-strukturális elemzés a fordításban való alkalmazással - Studies in the Psalms: Literary-Structural Analysis with Application to Translation
Prófétai retorika: Esettanulmányok a szövegelemzésről és fordításról, második kiadás. - Prophetic...
Prófétai retorika Esettanulmányok a szövegelemzés...
Prófétai retorika: Esettanulmányok a szövegelemzésről és fordításról, második kiadás. - Prophetic Rhetoric: Case Studies in Text Analysis and Translation, Second Edition
A Szentírás irodalmának fordítása - Translating the Literature of Scripture
A tudósok nemrégiben kezdték dokumentálni a bibliai szöveg számos...
A Szentírás irodalmának fordítása - Translating the Literature of Scripture
A zsoltárok elemzése, 2. kiadás - Analyzing the Psalms, 2nd Edition
E tankönyv célja, hogy a bibliatanulók és a fordítók megismerjék a héber költészet...
A zsoltárok elemzése, 2. kiadás - Analyzing the Psalms, 2nd Edition
Az oralitás és a Szentírás: Kompozíció, fordítás és átadás - Orality and the Scriptures:...
Mi köze van az "oralitásnak" (a szóbeli...
Az oralitás és a Szentírás: Kompozíció, fordítás és átadás - Orality and the Scriptures: Composition, Translation, and Transmission
Life-Style Translating: Munkakönyv bibliafordítók számára, második kiadás - Life-Style Translating:...
E munkafüzet célja, hogy a fordítók, exegéták,...
Life-Style Translating: Munkakönyv bibliafordítók számára, második kiadás - Life-Style Translating: A Workbook for Bible Translator's, Second Edition

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)