Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Orality and the Scriptures: Composition, Translation, and Transmission
Mi köze van az "oralitásnak" (a szóbeli beszédformáknak) a "Szentíráshoz", a szent írásos dokumentumok korpuszához? Ezeknek az esszéknek az a célja, hogy feltárják, hogyan érinti a "oralitás tanulmányozásának" területe a Szentírás különféle szövegeinek megalkotásának, fordításának és továbbadásának sokrétű folyamatát. A kommunikációnak ez a gyakran elhanyagolt szóbeli/aurális dimenziója a bibliai írások különböző irodalmi jellemzőinek és a hozzájuk kapcsolódó szemantikai és spirituális implikációknak az élesebb érzékelését és nagyobb megbecsülését teszi lehetővé számunkra.
Az első rész, ORIENTÁCIÓ, áttekintést ad a oralitás tanulmányozásának főbb aspektusairól: a kulcsfogalmakról, a módszertanokról, valamint a Szentírás átadásával kapcsolatos vitákról. A második rész, DOKUMENTÁCIÓ, három szemléltető "esettanulmányt" mutat be a kompozícióval kapcsolatban, teljes szövegelemzéseket tartalmazva, amelyek az Ézsaiás 66, János 17 és a Filippi levél szóbeli orientált, irodalmi-retorikai "meghallgatását" fejtik ki. A harmadik rész, az ALKALMAZÁS, arra hívja fel az olvasókat, hogy aktívabban foglalkozzanak a bibliai szöveg fordításával azáltal, hogy négy további szövegrészletet kritikusan megvizsgálnak egy szóbeli-hallási "hangzáspontról" - Énekek éneke 8, Jelenések könyve 5, Filemon és 1Korinthus 13 -.
Az utolsó fejezet az oralitáson alapuló módszertan alkalmazására ösztönöz, hogy a Biblia exegetikailag pontos, ugyanakkor művészileg dinamikus közvetítését érjük el a mai, médiában gazdag világban.
A könyv így arra igyekszik ösztönözni olvasóit - legyenek azok tanárok, diákok, fordítók vagy a tömegkommunikációs médiában dolgozók -, hogy mindig érzékenyen figyeljenek a szövegre, amikor a Szentírással foglalkoznak. "Wendland e könyv során fokozatosan és egyre intenzívebben hívja fel a figyelmünket a bibliai oratúrában kódolt sokrétű poétikai és retorikai jelenségek hatalmas mennyiségű és részletes példájára.
E részletes példák halmozott hatása erőteljes érvet épít fel a bibliai szóbeli művészetek kifejező jellegének és potenciáljának felismerése és kiaknázása szükségessége mellett. Nyilvánvaló, hogy a szóbeli szóbeli művészetek sokkal többet közölnek, mint "puszta szavak". Ahogy Wendland fogalmaz, "megelevenítik a szíveket is"" (az Előszóból).
Ernst R. Wendland (Ph. D., Afrikai nyelvek és irodalom, Wisconsini Egyetem) a Lusaka Evangélikus Szeminárium oktatója és a Zambiai Egyetem zambiai nyelvek szakdolgozatának vizsgáztatója.
Az UBS korábbi fordítási tanácsadója, jelenleg is a Dél-Afrikai Stellenbosch Egyetem Ókortudományi Tanszékén, az Afrikai Bibliamagyarázási és Fordítási Központ rendkívüli professzoraként dolgozik.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)