Értékelés:

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Az utazás és a nyelv kapcsolatának újradefiniálását célzó radikális új munka, amely a nyelv és a kultúra fordításon keresztül közvetített, kulcsfontosságú kapcsolatára összpontosít.
A huszadik század egyik fontos jellemzője az utazások óriási növekedése, valamint az egyének és csoportok növekvő mobilitása a társadalmak között. Ennek a fejlődésnek egy nagyrészt elhanyagolt aspektusa az utazók és a nyelv kapcsolata. Az Across the Lines azt vizsgálja, hogy a nyelv hogyan közvetíti a tapasztalatokat a kultúrák között. A könyv olyan írók utazási elbeszéléseit értékeli, mint Bruce Chatwin, Dervla Murphy, Eva Hoffman és Jonathan Raban, és a szociolingvisztika, az irodalomelmélet és a szemiotika elméleti kereteit használja. A munka azt vizsgálja, hogy mi történik az utazás elbeszélésével, ha az utazó nem érti a beszélt nyelvet, és hogy a tolmácsok és az útikönyvek státusza hogyan hat a különböző utazási formákra.
Az Across the Lines, amelyet szakterületének egyik vezető gondolkodója írt, olyan kérdéseket vet fel, amelyek a nyelv, a fordítás, az utazásírás, a turizmus és az antropológia hallgatóinak és kritikusainak érdeklődésére tarthatnak számot.