Úgy beszélni, mint egy spanyol tehén: Kulturális hibák a fordításban

Úgy beszélni, mint egy spanyol tehén: Kulturális hibák a fordításban (Michael Cronin)

Eredeti címe:

Speaking Like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation

Könyv tartalma:

Mi a kulturális hiba? Mi okozza? Milyen következményei vannak egy ilyen hibának?

Ez a kötet lehetővé teszi az olvasó számára, hogy azonosítsa a kulturális hibákat, és megértse, hogyan keletkeznek. Néha a forráskultúra és a célkultúra közötti szakadék miatt keletkeznek; máskor a fordító kulturális hiányosságai miatt, vagy esetleg a fordított szöveg befogadásának hibái miatt keletkezik a kétértelműség.

A kulturális hiba metafordítási problémáját ez a könyv részletesen vizsgálja. A szerzők foglalkoznak a fogalom alapjául szolgáló alapvető elméleti kérdésekkel. Az esszék a kulturális források szándékos politikai manipulációjától kezdve az oroszországi kulturális források szándékos politikai manipulációjától kezdve Edward FitzGerald híres fordításának, az Omar Khayy m Rub iy t-jának középpontjában álló gyarmati fordításokig számos témát vizsgálnak.

A határozottan transzdiszciplináris megközelítést alkalmazva a kötet tizenhét szerzője a zene, a művészet, az irodalom és a nyelvészet különböző tudományos területeiről érkezik. A fordítástudományok egyik kulcsfogalmának újszerű olvasatát nyújtják napjainkban.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9783838212562
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:2021
Oldalak száma:372

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Across the Lines: Travel Language and Translation
Az utazás és a nyelv kapcsolatának újradefiniálását célzó radikális új munka, amely a nyelv és a kultúra fordításon...
Across the Lines: Travel Language and Translation
Öko-fordítás: Fordítás és ökológia az antropocén korában - Eco-Translation: Translation and Ecology...
Az ökológia az emberi társadalmak, kultúrák és...
Öko-fordítás: Fordítás és ökológia az antropocén korában - Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene
Úgy beszélni, mint egy spanyol tehén: Kulturális hibák a fordításban - Speaking Like a Spanish Cow:...
Mi a kulturális hiba? Mi okozza? Milyen...
Úgy beszélni, mint egy spanyol tehén: Kulturális hibák a fordításban - Speaking Like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation
Henry tetoválása - Henry's Tattoo
A Henry tetoválása című teológiai romantikus intrikus regényben egy házaspár megérti és elsimítja éles személyes teológiai...
Henry tetoválása - Henry's Tattoo
A Barrytown-trilógia - The Barrytown Trilogy
A The Commitments, a The Snapper és a The Van megjelenése egy jelentős új hang megjelenését jelezte az ír szépirodalomban...
A Barrytown-trilógia - The Barrytown Trilogy
Szexuális/felszabadulás - Sexual/Liberation
A Sexual/Liberation a szexuális szabadság paradoxonaival foglalkozik a mai neoliberális Írországban. Arra kéri az olvasókat, hogy...
Szexuális/felszabadulás - Sexual/Liberation
Fordítás és globalizáció - Translation and Globalization
A fordítás és globalizáció nélkülözhetetlen olvasmány mindazok számára, akik érdeklődnek a fordítás iránt, vagy...
Fordítás és globalizáció - Translation and Globalization

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)