Értékelés:
A Dao De Jing Moss Roberts-féle változatát nagyra értékelik költői és átgondolt angol fordítása, részletes kommentárjai és éleslátó kutatásai miatt. A számos angol nyelvű kiadás közül az egyik legjobbnak tartják.
Előnyök:Elragadóan költői és átgondoltan megírt angol, mesteri fordítás, hasznos és éleslátó kommentárok kísérik az egyes verseket, jegyzeteket tartalmaz a Guodian kéziratban nem szereplő versekről.
Hátrányok:A papírkötéses kiadás erős használat mellett elhasználódhat.
(1 olvasói vélemény alapján)
A Dao De Jing a filozófia és az irodalom egyik leggazdagabb, legszuggesztívebb és legnépszerűbb műve. Az i.
e. hatodik és negyedik század között Kínában keletkezett mű rejtélyes versei művészeket, filozófusokat, költőket, vallási gondolkodókat és általános olvasókat ihlettek meg a múltban és a jelenben.
Ez az új fordítás megragadja az eredeti mű szépségét és árnyaltságát. Emellett Moss Roberts terjedelmes és közérthető kommentárja rávilágít a mű történelmi és filozófiai összefüggéseire, és megmutatja, hogy a Dao De Jing hogyan foglalkozik napjainkban is releváns témákkal, mint például a politika, az államvezetés, a kozmológia, az esztétika és az etika.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)