Fontane remekművének kivételes fordítása: az Anna Karenina és a Madame Bovary mellett az egyik legnagyobb 19. századi házasságtörő regény.
„Egy lenyűgözően megindító, gyönyörű, szellemes és urbánus regény: El voltam tőle ragadtatva” - Kate Saunders, A Wishtide titkai szerzője
A költői realizmus e szellemes remekművében, amelyet Hugh Rorrison szakszerűen fordított, Effi Briest Theodor Fontane-t mutatja be tehetségének csúcsán, amint a középosztálybeli társadalom képmutatásait és romboló értékrendjét kérdőjelezi meg.
Effi Briest mindössze 17 éves, amikor férjhez adják von Innstetten báróhoz, akivel egy távoli, poroszországi Balti-tenger partján fekvő kisvárosba utazik. A férfi 20 évvel idősebb nála, ambiciózus bürokrata, akit nem érdekel fiatal felesége, és az élénk Effi egyre inkább elszigetelődik, unatkozik és szorong a fojtogató környezetben.
Egy félszívű viszony Crampas őrnaggyal - egy nőcsábász hírében álló, manipulatív házasemberrel - átmenetileg eltereli Effi figyelmét magányáról. Évekkel később azonban ez a rövid kapcsolat pusztító következményekkel tér vissza Effihez.
Fontane nagy empátiával írta meg karaktereit, és egy olyan nőt ábrázol, aki saját vágyai és a feleségként és anyaként betöltött szerepe, a szíve és a társadalmi körülményekből fakadó kötelezettségei között hánykolódik.
A Pushkin Press Classics sorozatának része: kiemelkedő klasszikus történetmesélés a világ minden tájáról, stílusosan eredeti sorozattervben. Az újonnan újra felfedezett gyöngyszemektől a világ legnagyobb szerzőinek friss fordításaiig olyan szerzők szerepelnek ebben a sorozatban, mint Stefan Zweig, Hermann Hesse, Ryūnosuke Akutagawa és Gaito Gazdanov.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)