Értékelés:
A kritikákban csodálat és kritika keveredik Shakespeare „Szentivánéji álom” című művével kapcsolatban. Sok olvasó értékeli a karakterek mélységét, a komikus elemeket és az időtlen témákat, míg mások csalódottságukat fejezik ki a formázási problémák és a darab könyv formájában való megértésének bonyolultsága miatt.
Előnyök:⬤ Kiváló jellemrajzok és mélység.
⬤ Magával ragadó komikus cselekmény, amely továbbra is aktuális.
⬤ Jó fordítás azok számára, akik nem érzik jól magukat az eredeti angol szöveggel.
⬤ A tapasztalt Shakespeare-rajongók és az új olvasók számára egyaránt alkalmas, a bájos történet különböző célközönségeket szólít meg.
⬤ A könyv jó fizikai állapota és kellemes olvasási élmény (egyes kiadások esetében).
⬤ Egyes kiadásokban súlyos formázási problémák vannak, a német umlautok helyett speciális karakterek helyettesítik a német umlautokat, ami megnehezíti az olvasást.
⬤ A darab szerkezete a több szereplő és mellékszál miatt nehezen követhető.
⬤ A nyelvezet kihívást jelenthet, és nem biztos, hogy tetszeni fog azoknak, akik nem szeretnek régebbi szövegeket olvasni.
⬤ Egyesek szerint a történet kevésbé lebilincselő és nehezen követhető Shakespeare tragédiáihoz képest.
(67 olvasói vélemény alapján)
Thészeusz.
Most, Hippolütta, közeledik a nász órája; Négy boldog napot hoz az újhold; De ó, milyen lassan fogy az öreg! Tartja vágyakozásom, Mint özvegyasszony, Kinek száraz kora Mostohafia nyugdíjából sokáig emészt. Hippolyta.
Négy nap gyorsan éjszakává válik, Négy éjjel gyorsan elálmodja az időt: Akkor a hold, mint ezüst íj, Újra kifeszítve az égen, Bámulja majd ünnepünk éjszakáját.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)