Fordítás és stílus

Értékelés:   (5.0 az 5-ből)

Fordítás és stílus (Jean Boase-Beier)

Olvasói vélemények

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 5 olvasói szavazat alapján történt.

Eredeti címe:

Translation and Style

Könyv tartalma:

A stílus fontos szerepet játszik az irodalmi és nem irodalmi szövegek fordításában, a Fordítás és stílus pedig a fordítástudomány e rendkívül interdiszciplináris területének aktualizált áttekintését nyújtja.

Jean Boase-Beier számos tudományágat és elméleti megközelítést - köztük a stilisztikát, az irodalomkritikát és a narratológiát - vizsgálja, hogy miként fordítjuk a stílust. A 2006-ban megjelent Stylistic Approaches to Translation című könyv átdolgozott és bővített kiadása új és közérthető magyarázatokat kínál a terület legújabb fejleményeiről, különösen a relevanciaelmélet és a kognitív stilisztika területén.

A számos hiteles példán keresztül bemutatja, hogy a stílus hogyan befolyásolja a fordítást, így ez a könyv felbecsülhetetlen értékű forrás mind a fordítástudományok és az összehasonlító irodalomtudomány területén dolgozó hallgatók, mind a tudósok számára.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781138616196
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:2019
Oldalak száma:206

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

A holokauszt költészete: Antológia - Poetry of the Holocaust: An Anthology
Ez az erőteljes, egyedülálló gyűjtemény nemcsak az európai zsidó közösségek (a nácik...
A holokauszt költészete: Antológia - Poetry of the Holocaust: An Anthology
Távol Szodomától - Far from Sodom
Válogatás Inna Lisnyánszkaja műveiből, Daniel Weissbort fordításában. A lírai költő Lisnyánszkaja szerelmes költő, és az a szerelem,...
Távol Szodomától - Far from Sodom
Holokauszt-életművek fordítása - Translating Holocaust Lives
Az angol nyelvű világ olvasói számára szinte minden holokauszt-írás fordítás. A fordítás...
Holokauszt-életművek fordítása - Translating Holocaust Lives
Fordítás és stílus - Translation and Style
A stílus fontos szerepet játszik az irodalmi és nem irodalmi szövegek fordításában, a Fordítás és stílus pedig a fordítástudomány e...
Fordítás és stílus - Translation and Style
Az irodalmi fordítás Palgrave kézikönyve - The Palgrave Handbook of Literary Translation
Ez a kézikönyv átfogó és lebilincselő áttekintést...
Az irodalmi fordítás Palgrave kézikönyve - The Palgrave Handbook of Literary Translation
Az irodalmi fordítás Palgrave kézikönyve - The Palgrave Handbook of Literary Translation
Ez a kézikönyv átfogó és lebilincselő áttekintést...
Az irodalmi fordítás Palgrave kézikönyve - The Palgrave Handbook of Literary Translation
A holokauszt költészetének fordítása: Fordítás, stílus és az olvasó - Translating the Poetry of the...
Ez a könyv kognitív megközelítésben azt a kérdést...
A holokauszt költészetének fordítása: Fordítás, stílus és az olvasó - Translating the Poetry of the Holocaust: Translation, Style and the Reader

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)