Értékelés:
A könyvről szóló kritikák a klasszikus mesék és illusztrációik elismerését, valamint az elrendezéssel, a nyomtatási mérettel és a fordítás pontosságával kapcsolatos jelentős kritikákat tartalmaznak. Sok felhasználó megjegyzi a történetek varázsát és az illusztrációk minőségét, míg mások a könyv fizikai aspektusaival és a tartalom átadásával kapcsolatos csalódottságukat fejezik ki.
Előnyök:⬤ Nagyszerű klasszikus mesék, amelyek jól illusztráltak és minden korosztály számára vonzóak.
⬤ Sok felhasználó dicséri a könyvet, mint nosztalgikus olvasmányt, amely kedves emlékeket idéz fel.
⬤ Néhány olvasó nagyra értékeli a kétnyelvű formátumot a nyelvtanulás érdekében.
⬤ Pozitív megjegyzések az illusztrációk minőségéről, kiemelve Hildebrandt illusztrátort.
⬤ A könyvet nagyszerű ajándéknak és a gyermekirodalom jó kiegészítőjének tartják.
⬤ Elrendezési problémák, apró betűk és rosszul szervezett szöveg, ami megnehezíti az olvasást.
⬤ Néhány felhasználó a fordítások pontatlanságáról számolt be, különösen a németül tanulók számára.
⬤ Csalódások a keményfedeles kötés minőségét illetően az árához képest.
⬤ A hangoskönyv-változatot kritizálták, mert nem volt benne az ígért zene.
⬤ A nyelvi adaptációkat túlságosan leegyszerűsítettnek ítélték, ami vegyes érzéseket váltott ki a hozzáférhetőség és az eredeti szövegek hűsége közötti egyensúlyt illetően.
(86 olvasói vélemény alapján)
A Grimm testvérek (die Brder Grimm vagy die Gebrder Grimm, Jacob Ludwig Karl Grimm (1785-1863) és Wilhelm Carl Grimm (1786-1859) hesseni tudósok, filológusok, kultúrakutatók, lexikográfusok és írók voltak, akik a 19. században együtt gyűjtötték és publikálták a népköltészetet. Ők voltak a német (és európai) népmesék első és legismertebb gyűjtői, és népszerűsítették az olyan hagyományos szájhagyomány útján terjedő mesetípusokat, mint a "Hamupipőke" ("Aschenputtel"), "A békaherceg" ("Der Froschknig"), "A libapásztorlány" ("Die Gnsemagd"), "Jancsi és Juliska" ("Hnsel und Gretel"), "Rapunzel", "Piroska" ("Kleine Rotkppchen"), "A farkas és a hét kecskegida" ("Der Wolf und die Sieben Gei lein"), "Rumpelstiltskin" ("Rumpelstilzchen"), "Csipkerózsika" ("Dornrschen") és "Hófehérke" ("Schneewittchen"). Klasszikus gyűjteményük, a Gyermek- és háztartási mesék (Kinder- und Hausmrchen) két kötetben jelent meg; az első 1812-ben, a második 1815-ben.
A testvérek a hessen-kasszeli (ma Németország) Hanau városában születtek, és gyermekkoruk nagy részét a közeli Steinauban töltötték. A 18. században a romantika fellendülése felélesztette az érdeklődést a hagyományos népmesék iránt, amelyek a Grimmek és társaik számára a nemzeti irodalom és kultúra tiszta formáját jelentették. A Grimm testvérek megalkották a népmesék gyűjtésének és rögzítésének módszertanát, amely a folklorisztika alapjává vált. A népmesék gyűjtése és szerkesztése mellett a testvérek német legendákat is összeállítottak. Egyénileg is nagyszámú nyelvészeti és irodalomtudományi munkát publikáltak. Együtt 1838-ban egy hatalmas történeti német szótár (Deutsches Wrterbuch) munkálataiba kezdtek, amelyet még életükben csak a Frucht (gyümölcs) szóig fejeztek be.
A Grimmek népmeséi közül sokan tartós népszerűségnek örvendenek. A mesék több mint 100 nyelven olvashatók, és olyan filmrendezők dolgozták fel őket, mint Lotte Reiniger és Walt Disney, olyan filmekkel, mint a Hófehérke és a hét törpe és a Csipkerózsika. Az 1930-as és 40-es években a meséket a Harmadik Birodalom propagandaként használta; később, a 20. században olyan pszichológusok, mint Bruno Bettelheim, megerősítették a mű értékét, annak ellenére, hogy egyes mesék eredeti változatai kegyetlenek és erőszakosak voltak, amelyeket a Grimmek végül szanáltak.
Tündérmesék: Az aranymadár - Hans a szerencsében - Jorinda és Jorindel - A vándormuzsikusok - Az öreg szultán - A szalma, a szén, és a bab - Briar Rose - A kutya és a veréb - A tizenkét táncoló királylány - A halász és felesége - A fűzfavessző és a medve - A békaherceg - Macska és egér társulata - A libapásztorlány - Kántor és Partlet kalandjai - Rapunzel - Fundevogel - A derék kis szabó - Jancsi és Juliska - Az egér, a madár, és a kolbász - Holle anyó - Piroska (Piroska) - A rabló vőlegény - Tom Thumb - Rumpelstiltskin - Okos Juliska - Az öreg és az unokája - A kis paraszt - Frederick és Katalin - Az öreg és az unokája - Frederick és Katalin - Édes Roland - Hóvirág - A rózsaszín - Okos Elzsi - A zsugori a bokorban - Hamupipőke - A fehér kígyó - A farkas és a hét kisgyerek - A méhkirálynő - A manó és a cipész - A borókafa - A répa - A répa - Okos Hans - A három nyelv - A róka és a macska - A négy okos testvér - Liliom és az oroszlán - A róka és a ló - A kék fény - A holló - Az aranylúd - Az élet vize - A tizenkét vadász - Az aranyhegy királya - Doktor Knowall - A hét holló - Róka asszony esküvője - A saláta - Az ifjú története, aki elindult, hogy megtudja, mi a félelem - Grízszakállú király - Vas Hans - Macskabőr - Hófehérke és Rózsavöröske.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)