Értékelés:
A könyv az első Harry Potter-könyv latin fordítása, amely mind a latinul tanuló diákok, mind a latinul tanuló felnőttek körében nagy népszerűségnek örvend. Szórakoztató és lebilincselő módon szolgál a latin nyelv gyakorlására, bár megjegyzik, hogy a megértéshez a latin nyelvtan alapos ismerete szükséges. Számos vélemény kiemeli a latinórák kiegészítő segédanyagaként való hatékonyságát, bár néhányan figyelmeztetnek arra, hogy nem biztos, hogy igazi kezdők számára alkalmas.
Előnyök:⬤ Kiváló fordítás és lebilincselő tartalom a latin nyelvtanuláshoz.
⬤ Nagyszerű tanulási segédanyag középiskolás latin tanulók számára.
⬤ Szórakoztató módja a latin nyelvtudás szinten tartásának.
⬤ Vizuálisan tetszetős és jól kivitelezett könyv.
⬤ Hatékony kiegészítő forrásként szolgál a latinórákhoz.
⬤ Nem alkalmas teljesen kezdők számára; haladó latin nyelvtani ismereteket igényel.
⬤ Néhány hibát és szeszélyes fordítást jegyeztek fel.
⬤ Inkább egy projekt lehet a tanulók számára, mint egy egyszerű olvasmány.
(126 olvasói vélemény alapján)
Harrius Potter Et Philosophi Lapis: (harry Potter and the Philosopher's Stone)
Ha nem emlékeznétek, Harry Potter egy tizenegy éves varázsló.
Réges-régen Harry szülei meghaltak a gonosz Voldemort nagyúrral vívott csatában. Amikor először találkozunk Harryvel, nyomorúságosan él visszataszító és nem varázsló (vagy mugli) Petúnia nénikéjével és Vernon bácsikájával, valamint még visszataszítóbb fiukkal, Dudleyval.
Az események bizarr, de vidám láncolatát követően Harry a Roxfort Boszorkány- és Varázslóképző Iskolában találja magát, ahol egy felháborító szereplőgárda, köztük a szuperokos Hermione, az aljas Draco Malfoy, a gonosz Snape professzor és a bölcs igazgató, Albus Dumbledore várja. Kalandok sokasága következik...
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)