Értékelés:
A „III. Richárd” című könyv felhasználói értékelései a különböző kiadásokkal kapcsolatos eltérő tapasztalatokra hívják fel a figyelmet, olyan szempontokra összpontosítva, mint a szöveg minősége és a mellékelt kiegészítő anyagok. Míg egyes kiadásokat a tudományosságukért és az átfogó jegyzetekért dicsérik, másokat a hibák, az illusztrációk hiánya és a lényegtelen tartalom miatt kritizálnak.
Előnyök:Számos felhasználó nagyra értékeli a Signet kiadásaiban szereplő átfogó esszéket és cikkeket, és értékes forrásként tekint rájuk. Néhány kiadást, mint például a Richard Adams által szerkesztett kiadást, aprólékos tudományosságuk és a történelmi kontextus bővítése miatt jegyzik. A könyv olcsón beszerezhető, és nosztalgikus értékkel bír a tapasztalt olvasók számára.
Hátrányok:Sok felhasználó találkozott problémákkal az egyes kiadásokkal, többek között átírási hibákkal, hiányzó jegyzetekkel és zavaros tartalommal (pl. rossz könyv a borító belsejében). Egyes Kindle-kiadásokból hiányoztak az illusztrációk, ami csalódást okozott a vizuálisan is vonzó élményt kereső olvasóknak. A gyenge nyomtatási minőség és a kusza szöveg szintén gyakori panasz volt.
(12 olvasói vélemény alapján)
Richard III
Migdalia Cruz drámaíró új életet lehel III. Richárdba.
Migdalia Cruz nuyoricai drámaíró a huszonegyedik század közönsége számára csomagolja ki és helyezi újra Shakespeare III. Richárdját. Kortárs angol versfordításban mutatja be a darab költészetét, szóvicceit és politikáját hűen megőrizve, szigorú és mélyreható vizsgálatot folytatva III. Richárdról - az emberről, a királyról, a kívülállóról -, aki máig az egyetlen angol király, aki csatában halt meg. A rózsák háborúiban katolikus hite miatt protestáns ellenfelei Bosworth mezején lemészárolták. A szöveg újragondolásában Cruz hangsúlyozza III. Richárd kívülállóságát - amelyet súlyos gerincferdülése, a gerincferdülés súlyos skoliózisa csak súlyosbított - azzal, hogy a szöveget az 1970-es évek Londonjának punkzenéjével tarkítja. Cruz Richárdja senkinek sem bolondja vagy lakája. Ő egy újfajta uralkodó, akinek sötét humorérzéke és mély céltudatossága vezeti a támadást a társadalom ellen, amely soha nem fogadta el teljesen, mert másképp nézett ki.
Ez a fordítás az Oregon Shakespeare Fesztivál Play On projektjének részeként készült, amely harminckilenc Shakespeare-darab új fordítását rendelte meg. Ezek a fordítások a modern közönség számára is érthető nyelven mutatják be "A bárd" művét, miközben nem veszítik el Shakespeare verseinek szépségét. Ezek a kötetek teszik ezeket a műveket először hozzáférhetővé nyomtatásban - egy új First Folio egy új korszak számára.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)