Jegyzetek az összeállításról

Értékelés:   (4.4 az 5-ből)

Jegyzetek az összeállításról (Felipe Herrera Juan)

Olvasói vélemények

Összegzés:

A könyv Juan Felipe Herrera erőteljes versgyűjteménye, amely mesterien ötvözi a társadalmi kérdéseket a művészi kifejezéssel. A recenzensek nagyra értékelik Herrera képességét a modernizmus és a kétnyelvű dialógus ötvözésére, és a játékosabb, fantáziadúsabb művek mellett hatásos tiltakozó verseket is alkot. Míg sok olvasó felemelőnek és magával ragadónak találja a költészetet, néhányan, különösen a költészet iránt kevésbé érdeklődők, elhatárolódást fejeznek ki.

Előnyök:

Erős társadalmi kommentár olyan témákról, mint az erőszak és az igazságtalanság.
Művészi és kísérletező nyelvhasználat.
Kétnyelvű versek, amelyek fokozzák az olvasás élményét.
Érzelmi mélység és erőteljes képi világ.
Változatos stílus és hangnem, a tiltakozás és a játékosság egyensúlya.

Hátrányok:

Néhány olvasó nehéznek vagy összefüggéstelennek találhatja a stílust.
Nem vonzó azok számára, akik nem rajonganak a költészetért.
Néhányan úgy érzik, hogy egyes versekből hiányzik a koherens jelentés.

(12 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

Notes on the Assemblage

Könyv tartalma:

The Books We Love in 2016 - The New Yorker

2015 legjobb versgyűjteményei - The Washington Post

A legjobb könyvek 2015: Költészet - Library Journal

2015 legjobb könyvei - NPR Books

16 Best Poetry Books of 2015 - BuzzFeed Books.

Juan Felipe Herrera, az Egyesült Államok első latin-amerikai költője és mexikói bevándorlók fia a kaliforniai vándormezőkön nőtt fel.

A túláradó és társadalmilag elkötelezett, elgondolkodtató és gyógyító, az ország első latin-amerikai költőjének új műveinek ez a gyűjteménye bővelkedik egy olyan költő tágra nyílt látásmódjában és nehezen megszerzett bölcsességében, akinek élete és alkotói íve végtelen átkelésben, álmodozásban és visszaúton átívelte a kultúra szakadékát.

Ebben az évben) Juan Felipe Herrera Jegyzetek az összeszerelésről a remény létrája volt... -- Ada Lim n, The New Yorker

Juan Felipe Herrera családja egy generáció alatt vándormunkástól az Egyesült Államok költőjévé vált. Egy generáció. Határozott ellenzője vagyok a Horatio Alger-mítosznak, miszerint az ember a saját erejéből húzza fel magát, de Herrera története epikus amerikai méretekkel bír. Az én saját Mount Rushm-omba vésett fejek a következők lennének: Cesar Chavez, Dolores Huerta, Frida Kahlo, El Chapul n Colorado, Selena és Juan Felipe Herrera. A Notes from the Assemblage tovább vájja Herrera helyét az amerikai irodalomban. -- David Tomas Martinez

A kétnyelvű Juan Felipe Herrera, aki otthon van a mezei munkások, a bérrabszolgák, a hajléktalanok, a kisgyerekek, az öregek, a művészek, a hagyománytisztelők, az avantgárd, a diákok, a tudósok és a börtönlakók között, az igazi: egy populista kincs. Ugyanolyan nagy energiával, hozzáértéssel, szenvedéllyel, együttérzéssel, elkötelezettséggel és játékossággal fogja betölteni az amerikai költőjelölti kinevezését, mint amilyet művészete és élete mindig is megtestesített. Bravó, bravó... Al Young

Míg a riporterek meg tudják mondani, hogy mit, mikor és hol történt egy háború, addig egy Juan Herrera hatalmas tehetségével rendelkező költő meg tudja adni a háború lelkét. -- Ishmael Reed

Büszke vagyok arra, hogy Juan Felipe Herrerát nevezték ki az Egyesült Államok költőjének, aki igaz és gyönyörű hangját mindannyiunkhoz eljuttatja. Mint az első chicano díjazott, minden különböző kultúrát erősíteni fog. -- Janice Mirikitani

Herrera... néha hermetikus, vadul leleményes, mindig kiszámíthatatlan költő, akinek munkássága már csak a stílusa miatt is figyelmet érdemel... Az 1960-as évek óta sok költő álmodott egy új, hibrid művészetről, amely részben szóbeli, részben írott, részben angol, részben valami más: egy olyan művészet, amely az etnikai identitáson alapul, amelyet a kollektív büszkeség táplál, de ugyanakkor megkerülhetetlenül egyéni is. Sok költő próbálkozott egy ilyen művészet megteremtésével: Herrera az elsők között van, akinek sikerült. -- The New York Times

Herrerának megvan az a szokatlan képessége, hogy meggyőző politikai verseket írjon, amelyek annyira személyesen érezhetőek, amennyire csak versek lehetnek. -- National Public Radio

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9780872866973
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

A felfordított fiú / El Nio de Cabeza - The Upside Down Boy / El Nio de Cabeza
A felfordított fiú Juan Felipe Herrera díjnyertes költő magával...
A felfordított fiú / El Nio de Cabeza - The Upside Down Boy / El Nio de Cabeza
Cerca / Bezárás - Cerca / Close
Néhány dolog közel van - cerca. Mások messze vannak -- lejos. Ez a bájos, kétnyelvű társaskönyv és a hozzá tartozó Lejos/Far című kötet...
Cerca / Bezárás - Cerca / Close
A galambok hívása / El Canto de Las Palomas - Calling the Doves / El Canto de Las Palomas
Kétnyelvű angol/spanyol. A Galambok hívása Juan...
A galambok hívása / El Canto de Las Palomas - Calling the Doves / El Canto de Las Palomas
Every Day We Get More Illegal
A Library Journal az év legjobb verseskötetének választotta A Publishers Weekly Top 10 Poetry Books of the Year (Az év 10 legjobb költői...
Every Day We Get More Illegal
Imagine
Juan Felipe Herrera lendületes, lélegzetelállító verse - amelyet a Caldecott-díjas Lauren Castillo ragyogóan illusztrált - minden álmodozó szívhez szól. Elképzelted már, mi...
Imagine
Jegyzetek az összeállításról - Notes on the Assemblage
The Books We Love in 2016 - The New Yorker 2015 legjobb versgyűjteményei - The Washington Post A legjobb...
Jegyzetek az összeállításról - Notes on the Assemblage
Crashboomlove: A Novel in Verse
Ebben a verses regényben - amely példa nélküli a chicano irodalomban - a neves költő, Juan Felipe Herrera egy nemzedék lelkét...
Crashboomlove: A Novel in Verse
Jabberwalking
Juan Felipe Herrera, az USA első mexikói-amerikai költője megosztja velünk titkait: hogyan változtassuk a körülöttünk lévő világra való rácsodálkozást furcsa, vad,...
Jabberwalking
Lejos / Távol - Lejos / Far
Néhány dolog közel van - cerca. Mások messze vannak -- lejos. Ez a bájos, kétnyelvű társaskönyv és a hozzá tartozó Cerca/Close című kötet édes...
Lejos / Távol - Lejos / Far
Akrlica
Az AKRÍLICA verseit Juan Felipe Herrera 1977-től kezdve írta, és az az energia és párbeszéd adta neki az alkalmat, amellyel az íróval és társszerzőjével, Francisco X. Alarcónnal...
Akrlica
Hangosan nevetve repülök: Poems in English and Spanish - Laughing Out Loud, I Fly: Poems in English...
Juan Felipe Herrera amerikai költő, az egyik...
Hangosan nevetve repülök: Poems in English and Spanish - Laughing Out Loud, I Fly: Poems in English and Spanish
Skatefate
Juan Felipe Herrera, az Egyesült Államok költője a chicano tinédzser Lucky Z erőteljes útját mutatja be. Az egykori gördeszkás, aki minden, csak nem szerencsés, a hangján...
Skatefate
Tollatlan / Desplumado - Featherless / Desplumado
Kétnyelvű angol/spanyol. Juan Felipe Herrera díjnyertes gyermekkönyv-szerző és költő az önállósodás és a...
Tollatlan / Desplumado - Featherless / Desplumado
Laughing Out Loud, I Fly: Versek angol és spanyol nyelven - Laughing Out Loud, I Fly: Poems in...
Juan Felipe Herrera, az Egyesült Államok költője...
Laughing Out Loud, I Fly: Versek angol és spanyol nyelven - Laughing Out Loud, I Fly: Poems in English and Spanish
Képzeld el - Imagine
Juan Felipe Herrera lendületes, lélegzetelállító verse - amelyet a Caldecott-díjas Lauren Castillo ragyogóan illusztrált - minden álmodozó szívhez...
Képzeld el - Imagine

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)