Értékelés:
Raymond Queneau „Stílusgyakorlatok” című könyvét dicsérik az elbeszélői stílusok kreatív feltárása és az írók számára való hasznossága miatt, ugyanakkor némi kritikát is kap a felületes bejegyzések és a kiadási eltérések miatt. Kiváló forrásként szolgál az írói kreativitás ösztönzésére és a nyelvi finomságok megértésére.
Előnyök:⬤ Rendkívül szórakoztató és humoros, sok nevetésre késztet.
⬤ Értékes az írók számára, inspirációt nyújt és kreatív gondolkodásra ösztönöz.
⬤ Nagyszerű forrás a költészet és a stíluskísérletezés számára.
⬤ Jól lefordított kiadás további gyakorlatokkal.
⬤ Időtlen gyöngyszemnek számít, okos szellemességgel.
⬤ Néhány bejegyzést felületesnek vagy giccsesnek érezhetünk.
⬤ A könyv előrehaladtával monotonná válhat.
⬤ Problémák adódhatnak a helytelen kiadással, ami frusztrálhatja az olvasót.
(15 olvasói vélemény alapján)
Exercises in Style
Raymond Queneau egy zsúfolt buszon délben megfigyeli, hogy az egyik férfi azzal vádolja a másikat, hogy szándékosan lökdösi őt. Amikor megüresedik egy hely, az első férfi elfoglalja azt. Később, a város egy másik részén Queneau látja, hogy a férfinak egy barátja azt tanácsolja, hogy varrjon új gombot a kabátjára.
Stílusgyakorlatok -- Queneau kísérleti remekműve és az Oulipo irodalmi csoport egyik jellegzetes könyve -- kilencvenkilencszer meséli el újra ezt a kivétel nélküli történetet, felhasználva a szonettet és az alexandrinát, az onomatopoiát és a Cockneyt. Egy "Gyalázkodó" fejezet szívből sajnálja az eseményeket; az "Opera English" nagyszerűséget kölcsönöz nekik. Queneau egyszer azt mondta, hogy minden könyve közül ez volt az, amelyet a legjobban szeretett volna lefordítva látni. Barbara Wrightnak a "legszívélyesebb gratulációját" ajánlotta, hozzátéve: "Mindig is úgy gondoltam, hogy semmi sem lefordíthatatlan. Itt az újabb bizonyíték.".
Az Exercises de Style 1947-es francia nyelvű kiadásának 65. évfordulója alkalmából a New Directions több írót kért fel, hogy tiszteletére új gyakorlatokkal járuljanak hozzá. Ízelítőül Jonathan Lethem "Cyberpunk", Harry Mathew "Fonetikus Erósz" és Frederic Tuten "Beatnik" gyakorlatai. Ez a kiadás is megtartja Barbara Wright eredeti bevezetőjét és visszaemlékezését a könyvön való munkáról - egy olyan fordításról, amely 2008-ban az első helyen szerepelt az Author's Society "Az elmúlt 50 év 50 kiemelkedő fordítása" listáján.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)