Értékelés:
A Szapphó költészetéről szóló könyvről szóló kritikákban a tartalom dicsérete és a fordítással kapcsolatos kritikák keverednek. Sok olvasó értékeli Szapphó költészetének szépségét és a könyvben található éleslátó kommentárokat, és értékes forrásnak találja a könyvet műveinek megértéséhez. Ugyanakkor a fordítással kapcsolatban jelentős elégedetlenség is tapasztalható, különösen ami Szapphó homoerotikus témáinak kezelését és az általános stílust illeti, amelyet egyesek unalmasnak és érzelmi mélység nélkülinek minősítenek.
Előnyök:⬤ Szapphónak tulajdonított gyönyörű és lenyűgöző költészet, még töredékesen is.
⬤ Kiváló bevezetés és éleslátó kommentár, amely elősegíti a történelmi kontextus megértését.
⬤ Egyes olvasók a fordítást hozzáférhetőnek és modernnek találják, ami a mai közönség számára is vonzóvá teszi.
⬤ Nagyra értékelik Szapphó munkásságának felelevenítését és egy klasszikus életre keltését.
⬤ Csalódottságot okoz, hogy a fordítás szanálja Szapphó homoerotikus témáit, és homofób felhangokat sejtet.
⬤ Egyes olvasók szerint a fordítás unalmas és érzelemmentes, nem ragadja meg Szapphó eredeti művének lényegét.
⬤ Kritika a nevek aktualizálása és a versek hitelességét csorbító megfogalmazás miatt.
⬤ Vegyes érzések Sappho személyazonosságának kezelésével kapcsolatban, egyes kritikák félrevezetőnek nevezik a fordítást.
(31 olvasói vélemény alapján)
The Complete Poems of Sappho
Szapphó izgalmas lírai versei több mint 2600 éve töretlen népszerűségnek örvendenek - ami minden bizonnyal rekordot jelent mindenfajta költészetben -, és a művészet iránti szeretet az idő múlásával csak növekszik. Bár fennmaradt művei csak töredékgyűjteményből és néhány teljes versből állnak, misztikuma megmarad, hogy minden nemzedék újból felfedezze, és új erőfeszítéseket inspiráljon arra, hogy görög szavainak szellemét hűen átültesse angol nyelvre.
A múltban a fordítók két alapvető megközelítést alkalmaztak Szapphóhoz: vagy nagyon szó szerint fordították csak a töredékekben szereplő szavakat, vagy pedig bátran rekonstruálták a hiányzó részeket. Willis Barnstone a középutat választotta, amelyben hű marad a töredékek szavaihoz, és csak nagyon körültekintően tölt ki egy-egy szót vagy kifejezést azokban az esetekben, amikor a jelentés nyilvánvaló.
Ez a kiadás kiterjedt jegyzeteket és egy külön fejezetet tartalmaz, amely „Testimonia” címmel méltatja Szapphót az ókori írók szavaival Platóntól Plutarkhoszig. Szintén tartalmazza a versekben említett összes alakot tartalmazó szójegyzéket és további olvasmányjavaslatokat.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)