Értékelés:
A W.B. Yeats „Celtic Twilight” című művéről írt kritikák a Yeats költői stílusa iránti elismerés és a könyv tartalma és szerkezete miatti csalódottság keverékét tükrözik. Sok olvasó a kelta folklór hagyományosabb antológiáját várta, míg Yeats személyes elmélkedések, megfigyelések és mesék gyűjteményét mutatja be, amelyek összefonódnak saját hitével és Írország kultúrájával. A történetek egyedülálló bepillantást engednek az ír folklórba és a tündérek misztikus világába, de rövidségük és néha összefüggéstelen jellegük miatt néhány olvasó több kohéziót és egyértelműséget kíván.
Előnyök:⬤ Költői és gyönyörű írói stílus, amely megragadja az ír folklór lényegét.
⬤ Betekintést nyújt Írország képzeletbeli hagyományaiba és Yeats személyes meggyőződésébe.
⬤ Néhány olvasó szerint a mesék elbűvölőek és a kelta mesemondás hagyományát tükrözik.
⬤ A spiritualitás és a kulturális megértés mélyebb témáival foglalkozik.
⬤ Egyedi nézőpontot kínál a tündérekkel és a természetfelettivel való kapcsolatról.
⬤ Nem a hagyományos folklór strukturált antológiája, ahogy azt sok olvasó várta.
⬤ Néhány történet túl rövid, és hiányzik belőlük a mélység vagy az összetartás.
⬤ A könyv gyakran inkább személyes naplónak, mint mesegyűjteménynek tűnik.
⬤ A félrevezető cím és tartalom elkeserítheti a kelta folklór kutatását végzők figyelmét.
⬤ Egyes kiadások minőségével kapcsolatos problémák, beleértve a gépelési és szkennelési hibákat.
(128 olvasói vélemény alapján)
The Celtic Twilight by W.B.Yeats, Fiction, Fantasy, Literary, Fairy Tales, Folk Tales, Legends & Mythology
Mint minden művész, én is arra vágytam, hogy egy kis világot teremtsek ennek az elrontott és esetlen világnak a szép, kellemes és jelentős dolgaiból, és hogy egy látomásban megmutassak valamit Írország arcából mindazoknak a saját népemnek, akik oda néznek, ahová én ajánlom nekik. Ezért sok mindent pontosan és őszintén leírtam, amit hallottam és láttam, és - a kommentárok kivételével - semmit, amit csak elképzeltem. Nem törekedtem azonban arra, hogy a saját meggyőződésemet elválasszam a parasztokétól, hanem inkább hagytam, hogy az én embereim és asszonyaim, a gulyások és a f riesek, az én érveim által sértetlenül vagy védtelenül menjenek a maguk útján.
Amit az ember hallott és látott, az az élet fonalai, és ha gondosan kihúzza őket az emlékezet kusza pelyvájából, bárki, aki akarja, olyan hitbeli ruhába szőheti őket, amely a legjobban tetszik neki. Én is úgy szőttem a ruhámat, mint más, de megpróbálom magam benne melegen tartani, és elégedett leszek, ha nem lesz rám nézve előnytelen. A Reménynek és az Emlékezetnek van egy lánya, akit Művészetnek hívnak, és messze a kétségbeesett mezőtől építette lakhelyét, ahol az emberek a harc zászlajának szánt ruháikat villás ágakra akasztják.
Ó, Remény és Emlékezet szeretett lánya, légy velem egy kicsit. -- W.
B. Yeats.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)