Értékelés:
A könyv szeretetteljes megközelítésben mutatja be Rúmi költészetét, a modern fordításokat az eredeti arab nyelvvel ötvözve, így a kortárs olvasók számára is hozzáférhetővé és élvezetessé teszi.
Előnyök:⬤ Gyönyörűen megírt, nagyszerűen kiegészített arab szöveggel
⬤ Nesreen Akhtakhavari és Anthony Lee fordításai bensőségesen hozzáférhetővé teszik Rúmi művét
⬤ az előszó tudományos és éleslátó
⬤ a gyűjtemény Rúmi misztikus élményeit ragadja meg.
Néhány olvasó megjegyzi, hogy Rúmi egyes fordításai túlságosan modernek vagy new age-esek lehetnek, ami ronthatja eredeti műveinek hitelességét.
(5 olvasói vélemény alapján)
Love Is My Savior: The Arabic Poems of Rumi
Rúmi műveinek ez az új kötete, arab verseinek első angol nyelvű fordítása izgalmas lesz Rúmi verseinek újdonsült ismerőinek és a misztikus filozófiáját már ismerő olvasóknak egyaránt.
A versek a spirituális felfedezés, az eksztatikus egyesülés, a kegyetlen elutasítás és a misztikus megbékélés utazására viszik az olvasót. Rúmi feltárja lelkét, és mindenkit szeretettel vár spirituális lakomájára.
Ez a kétnyelvű kötet Rúmi misztikus gondolatainak és megdöbbentő költészetének kincsestárát tárja elénk. Versei vágytól és vágyakozástól, érzékiségtől és eksztatikus ünnepléstől lüktetnek. Rúmi misztikus költészetében találta meg a szerelem végtelen szellemi adományainak kifejezésére szolgáló eszközt.
A szeretetet állította hitének és tanításának középpontjába, és azt hirdette, hogy ez az élete célja és az igaz imádat egyetlen formája. Ezt a gyűjteményt egy díjnyertes költő és az arab költészet kiváló fordítója adja át lenyűgözően angol nyelven.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)