Értékelés:
A könyv Jules Verne néhány leghíresebb művének fordítását tartalmazza, amelyeket pontosságuk és lebilincselő stílusuk miatt dicsérnek. A Kindle-kiadásban azonban jelentős formázási problémák vannak, amelyek rontják az olvasási élményt. A fizikai könyv nagyméretű, amit egyesek nehézkesnek találnak, de minden komoly Verne-rajongó számára nagyszerű gyűjteménynek számít.
Előnyök:⬤ Kiváló fordítások, amelyek megragadják Verne stílusát és szándékát.
⬤ Öt klasszikus regény átfogó gyűjteménye.
⬤ Megtartotta az eredeti illusztrációkat, így vizuálisan is vonzó.
⬤ Magával ragadó és élvezetes olvasmányok, amelyek a modern közönség számára újjáélesztik Verne műveit.
⬤ Jól összekapcsolt lábjegyzetek és háttérinformációk.
⬤ A Kindle változat számos formázási problémával küzd, többek között összevont szavakkal és problémás szövegelrendezéssel.
⬤ A fizikai könyv nagy mérete miatt alkalmi olvasásra vagy utazásra nem alkalmas.
⬤ Néhány olvasó hiányolja az eredeti francia árnyalatokat, és jobban szereti a korhűbb angol fordítást.
⬤ Hiányzik a keményfedeles változat, amit egyesek kívánatosnak tartanak.
(18 olvasói vélemény alapján)
Amazing Journeys: Five Visionary Classics
„Az egyik legjobb mesélő, aki valaha élt.” - Arthur C. Clarke
Jules Verne francia regényíró egyetlen káprázatos évtized alatt olyan helyekre vitte el az olvasókat, ahol még soha nem jártak... a dinoszauruszok korába... Atlantisz tenger alatti birodalmába... a Hold krátereihez és hasadékaihoz... és egy pörgős légi túrára a Föld bolygóra!
Bár felejthetetlen meséit franciául írta, Verne nagy részüket Amerikában írta meg. Ő maga is rendelkezett amerikai pofátlansággal, bátorsággal és humorérzékkel, így az amerikaiak viszonozták a bókot: több tucat hollywoodi filmet adtunk ki a bámulatos történetei alapján, és mi hoztuk létre a U. S. S. Nautilust, a NASA űrmisszióit és más technológiai diadalokat, amelyek Verne vízióit gyakorlati valósággá tették.
Jules Verne legkedveltebb regényei egy kényelmes gyűjtőkötetben, de hatalmas különbséggel. Ez a könyv az öt látomásos klasszikus új, pontos, közérthető és rövidítés nélküli fordításait tartalmazza, olyan fordításokat, amelyek a legapróbb lényegi részletig teljesek, amelyek Verne messzire látó tudományát példátlan tisztasággal és pontossággal mutatják be, megragadják az irodalom egyik vezető humoristájának és szatirikusának szellemességét, tréfásságát és showbiznisz-flamboyance-ját. Ez egy olyan Verne, aki szinte teljesen ismeretlen az amerikaiak számára... mégis egy Verne, akinek megdöbbentően amerikai gondolkodásmódja van!
Ezek a hősök és események tehát a mi örökségünk részei: Phileas Fogg a vadnyugaton... Lidenbrock professzor lehetetlen földalatti utazása... a titokzatos Némó kapitány mélytengeri hőstettei... és egy olyan valósághű holdra szállás, amely egy teljes évszázaddal később Frank Borman amerikai űrhajóst is megihlette.
Jules Verne a tudományok szerelmese volt showbiznisz háttérrel, és végre ezeknek a klasszikus történeteknek van egy ugyanilyen irányultságú fordítója: Frederick Paul Walter Amerika egyik legjelentősebb Verne-kutatója... De emellett forgatókönyvíró, műsorvezető és részmunkaidős fosszíliavadász is!
A több tucat klasszikus illusztrációval gazdagított Jules Verne csodálatos utazásai minden házi könyvtárban a család kedvence lesz.
Jules Verne 1828-ban született francia ügyvédcsaládban az Atlanti-óceán partján fekvő Nantes városában. Bár apja egy párizsi jogi egyetemre küldte, a fiatal Jules már tizenéves kora óta mellékállásban írt, és kedvenc témái a színház, az utazás és a tudomány voltak. A jogi tanulmányok előreláthatóan nem vezettek sehová, ezért Verne egy tőzsdei brókercégnél vállalt napszámos munkát, szabadidejében pedig bohózatok és zenés vígjátékok forgatókönyveit írta, miközben novellákat és novellákat is publikált tudományos felfedezésekről és kalandokról.
A nagy áttörést az hozta meg számára, amikor színházi tehetségét ötvözte tudományos hajlamaival, és 1863-ban kiadta az Öt hét ballonban című afrikai kalandregényét. Ezt követően, egészen 1905-ben bekövetkezett haláláig, Jules Verne a világ egyik legkedveltebb és legkelendőbb regényírója volt, több mint hatvan könyvet publikált. A kötetben szereplő öt látomásos klasszikuson kívül további fantáziadús kedvencei közé tartozik A titokzatos sziget, a Hector Servadac, a Begum milliói, A világ ura és A meteorvadászat. Verne a történelem öt legtöbbet fordított szerzője közé tartozik Mark Twain és a Biblia mellett.
. Frederick Paul Walter forgatókönyvíró, műsorvezető, könyvtáros és amatőr paleontológus. Az Észak-Amerikai Jules Verne Társaság kuratóriumi tagja, 2000 és 20008 között alelnöke volt. Walter számos médiaműsort, cikket, recenziót és tanulmányt készített Jules Verne-ről, és három Verne-regény fordításában és tudományos kiadásában működött közre: A meteorvadászat, A hatalmas Orinoco, valamint a 20 000 mérföld a tenger alatt című regény különleges kiadása az Annapolis-i U. S. Naval Institute számára. Barátai Rick Walterként ismerik, és az új-mexikói Albuquerque-ben él.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)