Értékelés:
A „Hajótörött család: Robinson bácsival a tengeren” című könyvet Jules Verne műveinek jelentős kiegészítőjeként tartják számon. A könyv a túlélés témáját járja körül, olyan klasszikus mesékre emlékeztető módon, mint a „Robinson Crusoe” és a „Svájci Robinson család”, bemutatva egy család küzdelmét, miután hajótörést szenvedett. Bár a fordítást dicsérik, mert megragadja Verne hangját és báját, az olvasók megjegyezték, hogy az elbeszélés időnként túl részletes és lassú tempójú, és néhány drámai esemény hiányzik belőle.
Előnyök:⬤ Sidney Kravitz gyönyörű fordítása, amely megragadja Verne hiteles hangját.
⬤ A túlélés és a felfedezés magával ragadó témái.
⬤ Részletgazdag és érdekes jellemfejlődés.
⬤ Széles közönséget szólít meg, túlmutat a korosztályi demográfián.
⬤ Háttér-információkat nyújt Verne munkásságáról és érdeklődési köréről.
⬤ Az elbeszélés időnként túlságosan részletes és lassú tempójú.
⬤ Néhány olvasó több drámai eseményt kívánt a történetben.
⬤ Az utolsó fejezeteket Verne nem fejezte be, ami befolyásolhatja egyes olvasók élményeit.
(4 olvasói vélemény alapján)
Shipwrecked Family: Marooned with Uncle Robinson
"A Jules Verne Palik-sorozat, az Észak-Amerikai Jules Verne Társasággal közösen megjelentetett, szerkesztette Brian Taves" Hajótörött család: Robinson bácsival hajótöröttként kalózok által egy lakatlan szigeten... a túléléshez szükséges eszközök és készletek nélkül...
egy anyának és gyermekeinek csak egy kedves öreg tengerész segít. De mi a magyarázat a furcsa növény- és állatvilágra, amit találnak? Az észak-amerikai Jules Verne Társaság által bemutatott Palik-sorozat második kötete egy újabb, angolul még soha nem publikált történetet kínál. A Hajótörött családot Verne kiadója visszautasította, ezért ahelyett, hogy befejezte volna, új szereplőkkel kezdte újraírni - és ebből lett a klasszikus, A titokzatos sziget, amelyben Némó kapitány utoljára lépett fel.
Íme tehát Verne első regényvázlata, amely nagyon különbözik attól a könyvtől, ami lett belőle. A szakszerű fordítást Sidney Kravitz készítette, aki A titokzatos sziget végleges modern kiadásának fordítója is.
A BearManor Media örömmel mutatja be az Észak-Amerikai Jules Verne Társasággal közösen egy sor olyan történetet, amelyek eddig még nem jelentek meg angol fordításban. Mesék a fantáziától a humorig, hajótöröttekről, törvényen kívüliekről és kardforgatókról, sőt színpadi darabokról - itt vannak mindazok a kalandok, amelyek Verne-t olyannyira kedvelt szerzővé tették. Ezek a könyvek más kiadónál nem kaphatók, és a sorozatot a néhai Társasági tag, Ed Palik nagylelkű hagyatékából finanszírozták, akiről a sorozat a nevét kapta.
A világ vezető Verne-kutatói együttműködnek, hogy a Társaság alelnökének, Brian Tavesnek a főszerkesztésében a legjobb fordításokat és elemzéseket nyújtsák az olvasóknak minden egyes történetről. Mindegyik kötetet gazdagon illusztrálják Verne történeteinek eredeti francia kiadásaiból származó metszetek.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)