Értékelés:
Jules Verne „Magellania” című könyvének főhőse Kaw-djer, egy önellátó férfi, aki úgy dönt, hogy egyedül él egy lakatlan földön. Az amerikai kontinens legdélebbi csücskében játszódó történet a kaland, a politikai ideológia és a személyes identitás témáit járja körül. Míg egyes kritikák kiemelik az izgalmas helyszínt és a karaktereket, mások az írás nehézkességét és a Verne híresebb műveivel való eltéréseket említik.
Előnyök:⬤ Érdekes és összetett főhős (Kaw-djer), aki született vezető.
⬤ Egyedülálló helyszín, amely kalandot kínál egy viszonylag feltáratlan régióban.
⬤ Izgalmas és kalandos pillanatok, amelyek lekötik az olvasót.
⬤ A libertarianizmushoz és a személyes identitáshoz kapcsolódó politikai témák feltárása.
⬤ Kínos írásmód, amely elavultnak tűnhet.
⬤ Sok elgépelés a kiadásban, ami egyes olvasók számára zavaró lehet.
⬤ Nem hasonlít Verne híres „20 000 mérföld a tenger alatt” című művére.
⬤ Hiányzik belőle a Verne korábbi műveiben megtalálható hagyományos kalandos elem.
(5 olvasói vélemény alapján)
Magellánia - a Magellán-szoros körüli régió - Kaw-djer, egy titokzatos, nyugati eredetű férfi otthona, akit a bennszülöttek félistennek tartanak. A férfi, akinek jelmondata: "Sem Isten, sem úr", elkerüli a nyugati civilizációt és annak képmutatását, hogy békésen éljen egy olyan szigeten, amelyet senki sem követel magának.
Amikor azonban egy vihar ezer bevándorlót sodor a szigetén, és azok őt kérik fel kolóniájuk vezetőjének, Kaw-djernek el kell döntenie, hogy segít-e nekik élni és boldogulni ezen az idegen földön a világ végén, vagy sorsukra hagyja őket. Jules Verne 1897-ben írta a Magellániát, bátyja halála után, amikor saját egészsége kezdett megromlani. Az eredetileg A tűz földjén és A világ végén címet viselő Magellánia Verne mélyen vallásos és politikai meggyőződését hivatott tükrözni, valamint saját halandóságát is vizsgálni.
Jules Verne (1828-1905), a világ legtöbbet fordított szerzője számos klasszikus kalandregényt és sci-fit írt, köztük a The Meteor Hunt (A meteorvadászat), a Lighthouse at the End of the World (Világítótorony a világ végén) és a The Golden Volcano (Az arany vulkán), amelyek mindegyike a University of Nebraska Press kiadónál kapható. Benjamin Ivry amerikai művészeti író, műsorvezető és fordító.
Ő fordította többek között Sylvie Weil At Home with Andr and Simone Weil és Gaston Derys My Doctor, My Wine című műveit. Olivier Dumas a franciaországi Jules Verne Társaság elnöke és a világ egyik vezető Verne-szakértője.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)