Értékelés:
A könyvről szóló kritikák kiemelik, hogy Sir Henry Yule fordítása és Marco Polo utazásaihoz fűzött megjegyzései átfogóak és felbecsülhetetlen értékűek, különösen a tudósok és a történelem iránt érdeklődők számára. Bár a könyv rengeteg információt és kiterjedt lábjegyzeteket tartalmaz, az erős tudományos fókusz miatt nem biztos, hogy alkalmas az alkalmi olvasók számára.
Előnyök:⬤ Sir Henry Yule átfogó és részletes fordítása.
⬤ Kiterjedt jegyzetek és történelmi kontextus, így kiváló forrás a tudósok számára.
⬤ A megértést elősegítő illusztrációkban és térképekben gazdag.
⬤ A Marco Polo utazásaiban való elmélyüléshez erősen ajánlott változat.
⬤ A lábjegyzetek túl sokasága frusztrálhatja az alkalmi olvasókat.
⬤ A modern olvasók számára a földrajzi tájékozódást segítő kiegészítő anyagok hiánya.
⬤ Néhány kritika a kínai nyelv és kultúra Yule általi megértésével kapcsolatban.
(11 olvasói vélemény alapján)
The Travels of Marco Polo, Volume I: The Complete Yule-Cordier Edition
Mint azt sok iskolás tudja, Marco Polo (1254-1324 körül) velencei utazó volt, aki apjával és nagybátyjával együtt beutazta a Keletet, és mesés történeteket hozott az egzotikus országokról és emberekről a hitetlen középkori Európának. Az utazás 25 évig tartott, ebből 17 évet Kublai kán, a kínai császár udvarában töltött.
Hazatérése után Marco Polo valamikor a genovaiak fogságába esett, akik akkoriban háborúban álltak Velencével. Ez a bebörtönzés szerencsésnek bizonyult, mert a börtönben Marco Polo lediktálta utazásának történetét egy rabtársának, egy Rustichello nevű írónak. Az így született könyv minden idők egyik legnagyszerűbb könyve - a Közel-Kelet és Ázsia népeiről és földrajzáról szóló értékes megfigyelések hatalmas tárháza, részletes leírásokkal a városokról, szokásokról, terményekről, állatokról és vadon élő állatokról, törvényekről, politikai rendszerekről és sok másról.
Az itt két kötetben, terjedelmes szerkesztői apparátussal és mintegy 200 illusztrációval újra kiadott Marco Polo utazásai átfogó panorámát nyújt Perzsiáról, Kínáról, Japánról és más országokról a tizenharmadik század utolsó felében. Ez a Dover-kiadás a Sir Henry Yule által 1871-ben készített nagyszerű fordítás harmadik, Henri Cordier által átdolgozott és frissített kiadásának (1903) újranyomása.
Felbecsülhetetlen értéket képviselnek Yule terjedelmes jegyzetei, amelyek a könyv minden egyes fejezetét pontosítják és bővítik. A doveri kiadásban szerepel Sir Henry Yule lányának Sir Henry Yule-ról szóló emlékirata és a Cordier által 1920-ban kiadott terjedelmes kiegészítések is.
Közel 200 fekete-fehér illusztráció (sok kétoldalas) és 32 térkép és helyszínrajz egészíti ki a szöveget.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)