Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 16 olvasói szavazat alapján történt.
Mickelson Clarified Dictionary of New Testament Greek, MCT: A Hebraic-Koine Greek to English Dictionary of the Clarified Textus Receptus
A tisztázott Textus Receptus (1550 Stephanus-2019 Mickelson) héber-koiné görög nyelvének pontos szótára,
Strong-számokkal, a Mickelson-kontextusszámokkal (c) és továbbfejlesztett morfológiával bemutatva. Számos bejegyzés az Octuagintára vonatkozóan. (R)
⬤ Ez a tisztázott szentírási szótár a bibliai angol szókincset a bibliai görög szókészlettel egyezteti, hogy a legmagasabb fokú fogalmi integritást biztosítsa, miközben az angol szavak összhangját fenntartja magával a görög szöveggel. Ezen kívül határozott kereszthivatkozásokat tartalmaz a bibliai héber szókincsre.
⬤ A kísérő Szentírás-fordítás ezt a szókincset használja, hogy a bibliai héber-koinéi görög nyelvtan és írásjelek továbbfejlesztett használata mellett a bibliai héber-koinéi görög nyelv teljességét tárja fel. A Mickelson-féle tisztázott fordítás kézzel lett lefordítva könnyen olvasható angol nyelvjárásra, amely megőrzi a héber bibliai görög szövegben használt megkülönböztetett fogalmakat és kontextuális jelentéseket. Ez a fordítás gondosan beleszövi a bibliai beszéd- és kommunikációs mintákat a modern angol nyelvbe.
⬤ Az előny a bibliai gondolatok, fogalmak és utasítások pontosabb bemutatása és megfeleltetése.
⬤ E szótár használatával az ember megismeri a bibliai görög szavakat és fogalmakat, valamint a hozzájuk kapcsolódó héber fogalmakat és örök szellemi igazságokat. Ahhoz azonban, hogy valóban teljesebb megértését élvezhesse Isten Igéjének gazdagságának és világosságának, a tanulónak mind a bibliai görögöt, mind a hébert, mint külön kiválasztott nyelvet magáévá kell tennie. Ez a tisztázott görög szótár és a hozzá tartozó tisztázott kísérő fordítás azért jött létre, hogy segítsen túllépni az angol fordítás hagyományos korlátain. Az ember könnyebben és teljesebben részesülhet az írott beszélgetésben.
⬤ A cél "az angolul beszélő embert Isten Igéjéhez, nem pedig Isten Igéjét az angolul beszélő emberhez vinni". Vagyis a tisztázott bibliai angol szókincs használatával a személyt a Szentírás teljessége felé felhozni, és nem pedig a Szentírást a különböző kulturális, átmeneti és nemzedéki gondolkodásmódok felé hígítva lealacsonyítani.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)