Square Horizon: Horizon carr
Költészet. Latinx Studies.
Fordította Tony Frazer. Huidobro 1917-ben adta ki Párizsban a HORIZON CARR-t, amelyet hamarosan követett a Tour Eiffel (francia és spanyol nyelven; Madrid, 1918), a Hallali (francia nyelven; Madrid, 1918), az Ecuatorial (spanyol nyelven; Madrid, 1918), a szintén spanyol nyelven Madridban kiadott POEMAS RTICOS, valamint az 1916-os El espejo de agua című spanyol nyelvű kötet, amelyet 1918-ban Madridban adtak ki újra. A HORIZON CARR nagy hatással van Guillaume Apollinaire munkásságára, és Huidobro végleges belépését jelzi a párizsi avantgárd színtérre, még ha - meg kell mondani - a kötet származékos is.
Huidobro francia nyelvtudása már Párizsba érkezése előtt is jó volt: Santiagóban jól tanult, de ez nem készítette volna fel arra a nyelvi és szellemi erjedésre, amellyel a nemzetközi avantgárd fő székhelyére érkezve találkozott. Korai francia nyelvű kéziratai közül sokon látszik, hogy akkori barátai - köztük Pierre Reverdy francia költő és Juan Gris spanyol művész - javításokat végeztek rajta.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)