Értékelés:
A kritikák kiemelik a könyv fordítójának elismerésének hiányát, valamint a fordítás és a regény minőségéről alkotott vegyes véleményeket.
Előnyök:A fordítás elegáns, a regényt pedig bája és történelmi kontextusa miatt értékelik, amely Japán háború utáni helyzetét tükrözi. A recenzens örömét fejezi ki az új fordítással kapcsolatban, és reméli, hogy Kawabata további műveit is lefordítják.
Hátrányok:Csalódottságát fejezi ki amiatt, hogy a marketinganyagokban nem ismerik el a fordítót. Néhány olvasó úgy érzi, hogy ez a regény nem Kawabata legjobb munkája, és más írásaihoz képest nem elég mély.
(5 olvasói vélemény alapján)
A második világháború csak néhány évvel ezelőtt volt, és Japán még mindig a hatásaitól szenved, két nővér - akik ugyanattól az apától, de különböző anyáktól születtek - próbálja megérteni az új világot, amelyben felnőtté válnak. Asako, a fiatalabbik, megszállottan keresi harmadik testvérét, miközben először tapasztalja meg a szerelmet.
Míg Momoko, apjuk első gyermeke - akit kamikaze barátja elvesztése és az utolsó, felkavaró közös napok gyötörnek - egy sor egészségtelen románcban keres vigaszt. És mindkét nővér úgy találja, hogy képtelen lehagyni néhai anyjuk örökségét.
A Szivárvány elgondolkodtató, mélyreható regény a háború maradandó traumáiról, a család elszakíthatatlan kötelékeiről és a múlt megkerülhetetlenségéről. A Szivárvány Japán egyik legnagyobb írójának megrázó, melankolikus műve.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)