Értékelés:
A kritikák különböző nézőpontokból mutatják be Rúmi költészetének fordításait, a művek mélységére és összetettségére, valamint a használt nyelvezetre összpontosítva. Egyes olvasók értékelik Rúmi verseinek misztikus és mélységes jellegét, és dicsérik A. J. Arberry fordításainak pontosságát és tudományos megközelítését, míg mások archaikusnak és kihívást jelentőnek találják a nyelvezetet, ami a szöveget kevésbé hozzáférhetővé teszi. Összességében a könyv alkalmasnak tűnik a spirituális úton lévők vagy az erős költői gondolkodásmóddal rendelkezők számára.
Előnyök:A fordítást nagyra értékelik pontossága és tudományos mélysége miatt. Sok olvasó értékeli Rúmi költészetének misztikus minőségét, mélynek és inspirálónak találja. A könyv Rúmi ghazaljainak átfogó gyűjteményét tartalmazza, értékes előszóval, történelmi kontextussal és javított fordításokkal.
Hátrányok:A nyelvezet egyes olvasók számára túlságosan archaikus és összetett lehet, ami megnehezíti a versek jelentésének megértését. Egyes kritikák megemlítik, hogy a szöveg inkább a tudományos értelmezésekben vagy spirituális keresésben jártasaknak való, mint a könnyen emészthető költészetet kereső alkalmi olvasóknak.
(15 olvasói vélemény alapján)
Mystical Poems of Rumi
Az én versem hasonlít az egyiptomi kenyérhez - az éjszaka elmúlik fölötte, és már nem ehetsz belőle.
Fogyasszátok el abban a pillanatban, amikor még friss, mielőtt a por rátelepedne.
Helye a szív meleg klímája; ebben a világban kihűl.
Mint a hal, egy pillanatra megremeg a szárazföldön, egy másik pillanat, és látod, hogy kihűlt.
Még ha meg is eszed, azt képzelve, hogy friss, sok képet kell felidézned.
Amit megiszol, az valójában a saját képzeleted; ez nem egy régi mese, jóember.
Dzsalál al-Dín Rúmi (1207-73), legendás perzsa muszlim költő, teológus és misztikus, évszázadokon át elismert verseket írt erőteljes spirituális képeiről és provokatív tartalmáról, amelyek gyakran romantikus vagy erotikus kifejezésekkel írták le Rúmi Isten iránti szerelmét. Hatalmas életműve több mint háromezer lírát és ódát tartalmaz. Ez a kötet négyszáz verset tartalmaz, amelyeket a neves Rumi-kutató, A. J. Arberry válogatott össze, aki itt nyújtja e rejtélyes zseni egyik legátfogóbb és legügyesebb angol fordítását. A Mystical Poems (Misztikus versek) a meghatározó forrás mindazok számára, akik a világ egyik legnagyobb költőjével szeretnének megismerkedni vagy annak jobb megértését keresik.
„Rumi a világ egyik legnagyobb lírai költője minden nyelven - valamint az iszlám civilizációnak a nyugati diákok számára talán legkönnyebben hozzáférhető és legmegközelíthetőbb képviselője.” - James W. Morris, Oberlin College.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)