Értékelés:
A „Siddhartha” kétnyelvű kiadásáról szóló kritikák kiemelik, hogy ez a kétnyelvű kiadás értékes eszköz a német nyelvtudás fejlesztéséhez, miközben Hesse klasszikus művét is megismerhetjük. Míg sok felhasználó dicsérte a könyv tartalmát és a kétnyelvű formátum minőségét, néhányan csalódottságuknak adtak hangot a nyomdai minőség, a fordítási problémák és a német szöveggel kapcsolatos téves elvárások miatt.
Előnyök:⬤ A kétnyelvű formátum kiválóan alkalmas arra, hogy a könyv élvezete mellett németül is tanuljunk.
⬤ A „Sziddhárta” tartalmát az irodalom és a keleti filozófia remekműveként dicsérik.
⬤ Az eredeti szöveg és az angol fordítás segít az olvasóknak értékelni Hesse írói stílusát és árnyalatait.
⬤ Hesse elbeszélése magával ragadó, és a megvilágosodás egyetemes témáiról szól.
⬤ Néhány felhasználó megjegyezte, hogy a fordítás nem a legjobb minőségű, a német kifejezések pontos átadásával kapcsolatos problémák vannak.
⬤ Számos vélemény említette a rossz nyomdai minőséget, beleértve az olcsónak tűnő borítót és a német szövegben található számos gépelési hibát.
⬤ A felhasználók csalódottak voltak, amikor a könyv nem felelt meg a kétnyelvűséggel kapcsolatos elvárásoknak, néhányan azt állították, hogy csak angolul van.
(8 olvasói vélemény alapján)
Siddhartha - Bilingual Edition, German & English
Hermann Hesse Sziddhárta című műve irodalmi klasszikus. A termékeny Nobel-díjas író számos regénye közül ma is ez a legnépszerűbb. Egy embernek az élet értelmét, a megvilágosodást és a tudást kereső megható történetét olyan méltóságteljes egyszerűséggel meséli el, amely csak a nagy irodalomra jellemző.
A Sziddhárta az eredeti német nyelvből a világ legtöbb nyelvére lefordították, és nagy sikert aratott. Hesse írói stílusa - világos, egyenes és közvetlen - világszerte az olvasók széles köre számára elérhetővé tette Sziddhárta történetét az igazság és a bölcsesség kereséséről.
A diákok, tudósok és mások számára, akik Hesse elegánsan egyszerű prózájának jobb megértése iránt érdeklődnek, ez a kétnyelvű kiadás úgy készült, hogy a szemközti oldalon az angol fordítás bekezdésről bekezdésre tükrözi a német szöveget. Akik mindkét nyelvet ismerik, értékelni fogják a lehetőséget, hogy ezt a nagyszerű művet mindkét nyelven olvashatják, és bizonyára csodálkozni fognak azon a közvetlenségen, amellyel Hermann Hesse német nyelvét lefordítják angolra. Akik nem ismerik mindkét nyelvet, meglepődnek majd azon, hogy a két nyelv mennyire hasonló. Azok, akik saját nyelvtudásukat szeretnék fejleszteni, bármelyik nyelven, aligha választhatnának jobb példát a szépirodalomra, mint Hermann Hesse Sziddhartha című művét.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)