Értékelés:
Wislawa Szymborska „Térkép: Összegyűjtött és utolsó versei” című könyvét nagyra értékelik az emberi létről és a természetről szóló éleslátó, humoros és mély elmélkedéseiért. Az olvasók nagyra értékelik a filozófiai megközelítést, a hozzáférhetőséget és a fordítások minőségét, különösen Clare Cavanagh fordításait. Míg a gyűjteményt gazdag tartalma miatt ünneplik, egyes kritikák Szymborska későbbi műveinek lapos nyelvezetét és a fizikai könyv gyenge minőségét kifogásolják.
Előnyök:⬤ Mély filozófiai meglátások és elmélkedések egyetemes dolgokról.
⬤ Megközelíthető és magával ragadó költészet, amely visszhangra talál az olvasók körében.
⬤ Sikeres fordítás, amely megőrzi Szymborska hangját.
⬤ Szellemes és humoros kommentár az emberi tapasztalatokról.
⬤ Az életművet bemutató átfogó gyűjtemény, amely a létezés szépségét és összetettségét ünnepli.
⬤ Néhány olvasó úgy találja, hogy a későbbi versek nyelvezete nem elég mély és lapos.
⬤ A korai romantikus művek időnként szentimentalizmusra hajlamosak.
⬤ Kritika a keményfedeles kiadás fizikai minőségével kapcsolatban, az oldalak gyorsan megsárgulnak.
(59 olvasói vélemény alapján)
Map: Collected and Last Poems
"Egyszerre szókimondó és fényes... (Szymborska) a nyugati elme legjobbja - szabad, nyugtalan, kérdező." -- New York Times Book Review
A New York TimesSzerkesztők választása
"Hatalmas, bensőséges, és egy végletekig elképzelt élet melegségével töltődik fel. Nincs is jobb hely, ahol a munkásságát nem ismerők elkezdhetnék.".
-- Vogue
Európa egyik legnagyobb költője egyben a legbölcsebb, legviccesebb és legközérthetőbb költője is. A Nobel-díjas Wislawa Szymborska váratlan, szerény humorával vonz minket magához. "Ha dióhéjban akarod látni a világot" - jegyezte meg egy lengyel kritikus - "próbáld ki Szymborskát". Ám a világ, amelyet ezek a lapidáris versek rejtenek, nagyobb annál, mint amit ismerni véltünk.
? A hosszú ideje díjnyertes fordítója, Clare Cavanagh által szerkesztett Térkép nyomon követi Szymborska munkásságát 2012-ben bekövetkezett haláláig. Az itt szereplő mintegy kétszázötven versből közel negyvenet újonnan fordítottak le; tizenhárom a költő utolsó lengyel gyűjteményének, az Elég teljes terjedelmét képviseli, amely korábban soha nem jelent meg angolul. A Térkép Szymborska hűséges olvasóinak üdvözlendő visszatérést kínál "ironikus eleganciájához" (TheNew Yorker).
„Versei olyan helyreállító szellemességet kínálnak, amely egyszerre játékos és acélos, és egyszerre alázatos és bölcs... Az élet bolondságának ironikus elfogadása továbbra is a legerősebb fegyvere a zsarnokság és a rossz ízlés ellen.”.
-- Los Angeles Times Book Review
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)