Értékelés:
A „Nikomachusi etika” kritikái dicsérik a modern fordításokat, különösen Beresfordét, ugyanakkor rámutatnak a pontossággal és az előadás minőségével kapcsolatos aggályokra is. Az olvasók értékelik a közérthető nyelvezetet, amely megkönnyíti Arisztotelész összetett gondolatainak megértését, de néhányan csalódottságuknak adnak hangot egyes kifejezések technikai hűségét és a kapott könyvek fizikai állapotát illetően.
Előnyök:⬤ Világos és közérthető fordítás, különösen Beresford fordítása, amelyet modern nyelvezete miatt dicsérnek.
⬤ Könnyebben érthető, mint a régebbi fordítások, így a kezdők és a tapasztalt olvasók számára egyaránt alkalmas.
⬤ Sok olvasó motiválónak és jelentősnek találja a könyvet az etika és a jó élet megértésében.
⬤ Jó fizikai állapotban néhány példányt elfogadható áron árulnak.
⬤ Néhány fordítást kritizálnak, mert technikailag pontatlanok, és potenciálisan félrevezetőek Arisztotelész eredeti szándékát illetően.
⬤ Számos kritika említi a könyvek rossz fizikai állapotát a kézbesítéskor (pl. sérült, rossz minőségű oldalak).
⬤ Egyesek szerint a fogalmak leegyszerűsítése amatőr vagy gyerekes.
(17 olvasói vélemény alapján)
The Nicomachean Ethics
Minden idők egyik legfontosabb filozófiai művének új fordítása A Penguin Classic Arisztotelész klasszikus értekezése az arany középútról szóló híres tanításán alapul, amely a túlzás és a hiány közötti középutat javasolja.
Platón abszolutizmusára reagálva Arisztotelész ragaszkodott ahhoz, hogy nincsenek végleges erkölcsi normák, és hogy az etikai filozófiának az emberi természetre és tapasztalatra kell épülnie. Az olyan témákat, mint az erkölcsi érték, az intellektuális erény, az élvezet, a barátság és a boldogság tárgyaló Nikomachusi etika mindenekelőtt azt kérdezi: Mi a jó élet, és hogyan élhetjük meg?
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)