Értékelés:
A kritikák kiemelik Daniel C. Matt Zohar-fordításának mélységét és gazdagságát, megjegyezve a tudományos kommentárokat, az ezoterikus betekintést, amelyet nyújt, és a szerző képességét az eredeti szöveg összetettségének közvetítésében. Néhány felhasználó azonban aggodalmát fejezi ki a nyomtatott kötetek fizikai terhe miatt, és a Kindle változat szükségességét, hogy könnyebben hozzáférhetővé tegye azt.
Előnyök:Alapos és éleslátó fordítás, kiváló tudományosság és kommentár, elősegíti a zsidó misztika mélyebb megértését, tiszta és tiszta nyelvezet, értékes a Tóra komoly tanulmányozói számára, és erősen ajánlott mindenkinek, aki érdeklődik a téma iránt.
Hátrányok:A könyvek fizikai súlya megterhelő lehet, hiányzik a könnyebb hozzáférhetőséget biztosító Kindle változat, egyesek számára kihívást jelentő olvasmány lehet, az összetett gondolatok gondos megemésztését igényli.
(34 olvasói vélemény alapján)
The Zohar: Volume 2
A Sefer ha-Zohar, "A ragyogás könyve" azóta lenyűgözi és lenyűgözi az olvasókat, hogy a XIII. század vége felé titokzatos módon felbukkant a középkori Spanyolországban. A Kabbala eme egyedülálló arámi nyelven írt remekműve meghaladja egy átlagos könyv méreteit; gyakorlatilag egy irodalmi mű, amely több mint húsz különálló részből áll. A Zohár nagy részét a Tóra folyamatos kommentárja teszi ki, a Teremtéstől Mózes 5. könyvéig. Ez a fordítás itt kezdődik és itt összpontosul a tíz kötetre tervezett kötetben. Két további kötet más, rövidebb szakaszokkal foglalkozik majd.
A Zohár kommentárja misztikus regény formájában van megkomponálva. Hőse rabbi Sím'on, Jóháj fia, Rabbi Akiva szent tanítványa, aki a második században élt Izrael földjén. A Zohárban Rabbi Shim'on és társai Galilea hegyeit járják, felfedezik és megosztják a Tóra titkait.
Egyfelől a bibliai alakok, például Ábrahám és Sára a főszereplők, és a misztikus társak értelmezik szavaikat, tetteiket és személyiségüket. Egy mélyebb szinten a Biblia szövege csupán kiindulópont, ugródeszka a képzelet számára. Amikor például Isten azt parancsolja Ábrahámnak: Lekh lekha, menj el... arra a földre, amelyet megmutatok neked (1Móz 12:1), El'azar rabbi figyelmen kívül hagyja az idiomatikus szóhasználatot, és ragaszkodik ahhoz, hogy a szavakat szó szerint, a szándékoltnál szó szerint, hiperliterálisan olvassa: Lekh lekha, Menj magadhoz! Keress mélyen magadban, hogy felfedezd valódi énedet.
Időnként maguk a társak válnak a főszereplőkké, és olvashatunk a rabbi Shim'on rabbival folytatott drámai misztikus üléseikről vagy az úton átélt kalandjaikról, például egy találkozásról egy mogorva öreg szamárhajtóval, akiről kiderül, hogy álruhában a bölcsesség mestere.
A Zohár cselekménye végső soron a tíz szefirótra, Isten belső életének különböző szakaszaira, az isteni személyiség női és férfi aspektusaira összpontosít. A Tóra szó szerinti felszínébe hatolva a misztikus kommentátorok a bibliai elbeszélést Isten életrajzává alakítják át. Az egész Tórát egyetlen folyamatos isteni névként olvassák, amely az isteni lényt fejezi ki. Még egy látszólag jelentéktelen vers is képes feltárni a szefirót belső dinamikáját - hogyan érez, reagál és cselekszik Isten, hogyan viszonyul Ő és Ő (az isteni nőnemű és férfias) bensőséges kapcsolatban egymással és a világgal.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)