Értékelés:

Eleanor Dickey könyvét nagyra értékelik az ógörög prózaszövegírás hatékony kézikönyveként, amelyet felhasználóbarát megközelítése és alapos gyakorlatai miatt dicsérnek. Segít a diákoknak fejleszteni a görög nyelv aktív elsajátítását, alapozó oktatást és kihívást jelentő feladatokat egyaránt nyújtva. Néhány felhasználó azonban túlságosan haladónak találta a kezdők számára, és jelezte, hogy bizonyos területeken, például a szókincsindexálás és a határozószóhasználat terén van hova fejlődni.
Előnyök:⬤ Felhasználóbarát és alapos kézikönyv az ógörög prózai szövegalkotáshoz.
⬤ A szabályokat megerősítő gyakorlati feladatokat is tartalmaz.
⬤ Nem adaptált görög szövegek széles skáláját mutatja be elemzésre.
⬤ Segít az összetett szintaktikai szerkezetek internalizálásában.
⬤ Magával ragadó, humorral átszőtt írásmód.
⬤ Szókincskészleteket és mondatszerkezeti elemzést tartalmaz.
⬤ Lehet, hogy túlságosan haladó a kezdők számára szilárd passzív görög nyelvtudás nélkül.
⬤ Néhány feladat olyan fogalmakat tartalmaz, amelyekkel az előző fejezetekben nem foglalkoztak kifejezetten, ami zavart okozhat.
⬤ A szókincsjegyzék rosszul szervezett, hiányzik a görög-angol betűrend.
⬤ Kisebb nyomtatási minőségi problémák, amelyeket néhány felhasználó nehezen olvashatónak talált.
(14 olvasói vélemény alapján)
An Introduction to the Composition and Analysis of Greek Prose
Miért tanuljunk meg írni egy halott nyelven? Mert egy nyelv igazán jó megértését csak akkor lehet elérni, ha aktívan használjuk. A korábbi, iskolásoknak szánt tankönyvekkel ellentétben ez a mű a modern felnőtteknek szól, akik a tanulás során szeretnék a fogalmakat teljes mértékben megérteni.
A kurzus, ahol szükséges, a legújabb tudományos eredményekre támaszkodva, és a görög nyelv némi olvasmányos ismeretén kívül semmilyen előképzettséget nem feltételezve, a paradigmák és a szókincs strukturált áttekintését a görög nyelvtani szabályok világos és átfogó magyarázatával ötvözi. Nagyszámú gyakorlatot tartalmaz, kulcsokkal és kulcs nélkül is: egy teljes halmozottan teljesített gyakorlatsorozatot és egy másik, nem halmozottan teljesített gyakorlatsorozatot azok számára, akik inkább egyes részekbe merülnének bele.
A gyakorlatok a fordítandó angol mondatok és bekezdések mellett görög mondatokat és szövegrészleteket is tartalmaznak fordítás, elemzés és manipuláció céljából. A teljes angol-görög szókincset és a főbb részek listáját is tartalmazza.