Értékelés:
Cavafy versgyűjteményét széles körben értékelik mélysége, történelmi összefüggései és érzelmi visszhangja miatt. A recenzensek elismerően nyilatkoznak a fordítások minőségéről, kiemelve, hogy bár a különböző fordítóknak megvannak az érdemei, ez a kiadás egyedi meglátásokat és részleteket mutat be, amelyek fokozzák az olvasás élményét. Cavafy művét időtállósága és a klasszikus görög kultúrában gazdag, elképzelt Alexandria megidézésének képessége miatt ünneplik. Az olvasók úgy érzik, hogy a költészet magával ragadja őket, egyszerre meghatónak és elgondolkodtatónak találják. Összességében a könyv erősen ajánlott azoknak, akiket érdekel a mély és gyönyörűen megalkotott költészet.
Előnyök:⬤ Jó és éleslátó fordítások, gyakran egyedi részletekkel kiegészítve.
⬤ Cavafy költészete mélyen megindító és elgondolkodtató.
⬤ A témák időtállóak, és megőrzik a modern társalgási minőséget.
⬤ Erős történelmi és kulturális kontextus a műben.
⬤ Dicséret a kiadásban található kiegészítő jegyzetekért, amelyek a jobb megértést szolgálják.
⬤ Néhány olvasó számára talán nyomasztóak lehetnek a görög kulturális utalások.
⬤ A más fordításokkal való kisebb összehasonlítások miatt egyesek alternatívákat részesítenének előnyben.
⬤ A versek egyes aspektusait nehéz lehet teljes mértékben megérteni Cavafy hátterének előzetes ismerete nélkül.
(14 olvasói vélemény alapján)
Selected Poems of Cavafy
A huszadik század egyik legkülönlegesebb költői hangjának varázslatos versei
C. P. Cavafy a huszadik századi európai költészet egyik legkülönlegesebb és legmegrendítőbb hangja, aki az emlékezetes szenvedélyek lírai megidézésével, képzeletbeli monológokkal és szülőhazája, Alexandria ősi múltjának drámai elbeszéléseivel varázslatos belső világot varázsol. Az ókor alakjai a szerző sokatmondó megszakításokkal szólalnak meg olyan versekben, mint az "Anna Comnena" és a "Nem értetted", míg a történelem pontos pillanatait a történelem előérzetével látjuk, mint a "Március idusa", "Az Antoniust elhagyó Isten" és a "Néró határideje". A saját életéből és környezetéből merítő versekben pedig Cavafy tiltott randevúkra vagy gyönyörű fiatalemberek megpillantására emlékezik az "Egy éjszaka", az "Annyira bámultam" és a "Kávéházi bejárat" című versekben, és gyönyörű miniatűröket alkot a mindennapi életről az "Egy öregember" és a "A boltról" című versekben. 2009-ben elnyerte a rangos Harold Morton Landon Fordítói Díjat.
A Penguin több mint hetven éve a klasszikus irodalom vezető kiadója az angol nyelvű világban. Több mint 1700 címével a Penguin Classics a történelem, a műfajok és a tudományágak legjobb műveinek globális könyvespolcát képviseli. Az olvasók bíznak abban, hogy a sorozat hiteles szövegeket kínál, amelyeket neves tudósok és kortárs szerzők bevezetői és jegyzetei, valamint díjnyertes fordítók naprakész fordításai egészítenek ki.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)