Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Flaubert már gyerekként (éppen kilencéves volt) azt vallotta egy barátjának: „Mivel van egy hölgy, apám barátnője, aki mindig hülyeségeket beszél, le fogom írni”. Ez az ötlet, amely egész életében kísértette az írót, a „Közhelyek szótára” című művében valósult meg, bár a szerző soha nem látta meg a kiadást, amely posztumusz jelent meg 1911-ben.
A Szótár itt új olasz fordításban jelenik meg, amely figyelembe veszi a három, különböző időpontban előkerült kéziratot, és amelyet egy Flaubert levelezéséből vett szemelvényekből álló előszó előz meg, majd a Sikkes ötletek rövid katalógusa követ. A művet a fordító bevezetője, több mint négyszáz magyarázó jegyzet, bibliográfia és az idézett személyek névmutatója egészíti ki.
A kötetnek egy nagyobb terjedelmű kiadása is megjelent, amelyben a fordítás alapjául szolgáló francia szöveg is szerepel. Bevezetés, fordítás és jegyzetek: Gian Carlo Macchi)
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)