
Latin Lyric and Elegiac Poetry: An Anthology of New Translations
Latin lírai és elegiás költészet, amely először csaknem 25 évvel ezelőtt jelent meg, pontos és költői fordításokat kínált a hallgatóknak a líra és az elégiák hirtelen virágzása idején, a köztársaság végén és az augusztusi fejedelemség első évtizedeiben Rómában. A kötetet most, ebben a második kiadásban aktualizáltuk, és az új évszázad olvasói számára átdolgozott és új fordításokkal, valamint frissített kommentárral és bibliográfiával láttuk el, biztosítva, hogy ez a nagyra becsült antológia hasznos és releváns maradjon az ókori irodalmat és a nyugati civilizációt tanulmányozó diákok új generációja számára. A kötet az újonnan lefordított költemények kibővített válogatását tartalmazza, többek között:
⬤ friss Catullus-fordítások, nagyobb választékkal, köztük a 64. verssel.
⬤ friss Sulpicia-fordítások és a "Sulpicia füzérének" öt verse.
⬤ hat új Propertius-vers.
⬤ új és átdolgozott válogatások Tibullustól, Ovidiustól és Horatiustól.
A második kiadás tükrözi a változó érdeklődési köröket és olvasási módokat, miközben hű marad a költészet erejéhez, amely számos kultúra irodalmát befolyásolta. A pontos és élénk fordítások alapos kommentárokkal való kombinációja felbecsülhetetlen értékű antológiává teszi ezt az antológiát a költészet, a világirodalom, a római civilizáció, valamint az eszmék és a szexualitás története iránt érdeklődők számára, lehetővé téve az olvasók számára, hogy összehasonlítsák a különböző költők politikára, szerelemre és szexre, irodalmi innovációra, önmagukra és a társadalomra adott válaszait.