Értékelés:
A felhasználói kritikák kiemelik Lydia Davis „Madame Bovary” kitűnő fordítását, és méltatják, hogy az képes közvetíteni Flaubert árnyalt prózáját és a szereplők érzelmi mélységét. Sokak szerint a történet olyan témák feltárása, mint a vágy, a társadalmi korlátok és a személyes bukás, lenyűgöző. Néhány olvasónak azonban gondot okozott a szöveg tempója és összetettsége, mivel egyes részeket túlságosan részletesnek vagy nehezen áttekinthetőnek találtak, különösen a Kindle kiadásban. Madame Bovary karaktere vegyes érzéseket keltett, egyesek szerint a nő ellenszenves, ugyanakkor tragikus volt.
Előnyök:A Lydia Davis által készített fordítást dicsérik, mivel a szöveg érthető és hűen követi Flaubert stílusát, így a szöveg magával ragadó és olvasmányos. Értékelik az érzelmi mélységet és az olyan jelentős témák feltárását, mint a szerelem, a vágy és a társadalmi normák. Sokan klasszikusnak tartják, amely betekintést nyújt az emberi pszichébe, és az élénk leírások fokozzák az olvasás élményét.
Hátrányok:Néhány olvasó kihívásnak találja az elbeszélés tempóját és összetettségét, mivel egyes részek túlságosan részletesek vagy lassúak. A Kindle-kiadást kritizálták a hasznos navigáció és a jegyzetek hiánya miatt, ami megnehezíti a konkrét részekhez való visszatérést. Emellett egyesek szerint Madame Bovary hibás és nem szerethető karakter, ami befolyásolja az olvasói élményt.
(85 olvasói vélemény alapján)
A világ egyik leghíresebb regényének díjnyertes, országos bestsellerszerző fordítása Lydia Davis tollából
Emma Bovary az eredeti kétségbeesett háziasszony. Gyönyörű, de unatkozik, pazarlóan költ ruhákra és otthonára, és két kiábrándító viszonyba bonyolódik, hogy az életét olyanná tegye, amilyennek szerinte lennie kellene. Hamarosan összetört szívvel és adósságoktól megnyomorítva drasztikus lépésekre szánja el magát, aminek tragikus következményei lesznek férje és lánya számára. Gustave Flaubert remekművének ebben a mérföldkőnek számító új fordításában Lydia Davis díjnyertes író és fordító tiszteleg Flaubert legendás prózastílusának árnyalatai és sajátosságai előtt, új életre keltve angolul azt a könyvet, amely újradefiniálta a regényt mint művészeti formát.
A Penguin több mint hetven éve a klasszikus irodalom vezető kiadója az angol nyelvű világban. Több mint 1700 címével a Penguin Classics a történelem legjobb műveinek globális könyvespolcát képviseli, műfajokon és tudományágakon átívelően. Az olvasók bíznak abban, hogy a sorozat hiteles szövegeket kínál, amelyeket neves tudósok és kortárs szerzők bevezetői és jegyzetei, valamint díjnyertes fordítók naprakész fordításai egészítenek ki.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)