Értékelés:
A Banana Yoshimoto „N.P.” című könyvéről írt kritikák a méltatás és a kritika keverékét mutatják, az olvasók elismerik a szerző egyedi írói stílusát, ugyanakkor eltérő véleményt fogalmaznak meg az elbeszélés témáiról és mélységéről. Sokan lenyűgözőnek találják az olyan súlyos témák feltárását, mint az öngyilkosság és a vérfertőzés, ugyanakkor úgy érzik, hogy a fordítás csökkentette az eredeti mű költői lényegét. Összességében a könyvet lebilincselőnek, de az olvasókra gyakorolt hatását tekintve következetlennek tartják.
Előnyök:⬤ Magával ragadó és egyedi írásmód, amely érzelmi reakciókat vált ki.
⬤ A szerelem, a veszteség és az emberi tapasztalatok témái lebilincselően kerülnek feltárásra.
⬤ A karakterek hibáik ellenére is élénken kidolgozottak, lehetővé téve az olvasó számára a mély elmélkedést.
⬤ Egyes olvasók szerint a könyv átalakító és inspiráló hatású.
⬤ Sok olvasó úgy érzi, hogy a fordításból hiányzik az eredeti japán szöveg mélysége és szépsége.
⬤ Néhány karaktert alulfejlettnek és problematikusnak tartanak, ami megnehezíti az együttérzést velük.
⬤ A vérfertőzés és az öngyilkosság témája egyes olvasók számára visszatetsző vagy nehezen feldolgozható lehet.
⬤ A cselekményt a leíró képi világhoz képest másodlagosnak ítélték, így egyesek úgy érezték, hogy hiányzik belőle a mélység.
(18 olvasói vélemény alapján)
Yoshimoto néhány olyan hangot üt meg, amelyeket az előző generáció irodalmi mesterei (mondjuk Kawabata vagy Tanizaki) is megszólaltattak, mégis a hatás művészietlennek, spontánnak és csodálatosan frissnek tűnik. „ Los Angeles Times Book Review.
Banana Yoshimoto a fiatal japánok életének meleg, szellemes és szívből jövő ábrázolásával nemzetközi elismerést és bestseller státuszt szerzett magának, valamint helyet a kortárs japán irodalom legjobbjai között. Az N. P.-ben egy ünnepelt japán író öngyilkosságot követett el, hátrahagyva egy angolul írt novellagyűjteményt N.
P. címmel, ám a könyv talán soha nem jelenik meg szülőhazájában, Japánban: minden fordító, aki a kilencvennyolcadik novellát átveszi, szintén a halált választja - köztük Kazami barátja, Shoji is.
Shoji halála kísérti, Kazami felfedezi az igazságot a kilencvennyolcadik történet mögött, és arra a meggyőződésre jut, hogy minden, ami történt, megrázóan szép volt, elég ahhoz, hogy az ember megőrüljön. „ Banana Yoshimoto nyelvezete azonnal Tokió utcáira ragadja az olvasót, és hátborzongatóan jól tudja ötvözni a hagyományos japán irodalom visszhangját a kortárs cselekménnyel. Az N.
P. nélkülözhetetlen olvasmány, megdöbbentően egyszerű történet a fiatalkori vágyakról és megszállottságról.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)