Transznemű, fordítás, fordítás, fordítási cím

Transznemű, fordítás, fordítás, fordítási cím (Douglas Robinson)

Eredeti címe:

Transgender, Translation, Translingual Address

Könyv tartalma:

A transznemű közösségek nyilvánosságra kerülése az elmúlt néhány évtizedben új megértést hozott, de az erőszakos visszahatások újbóli kitörését is. A Transznemű, fordítás, transznemű megszólítás című könyvében Douglas Robinson a cisnemű és transznemű emberek közötti „fordítói” vagy „transznyelvi” párbeszédek megértésére törekszik.

Robinson LMBT-tudósok, filozófusok, szociológusok, szexológusok és irodalmárok széles körére támaszkodva olyan kérdésekről állít fel cisz-transz párbeszédeket, mint a „rossz testben születés”, a bináris vs. anti-bináris nemi/nemi identitások, valamint az átmenet és az átalakulás természete. A könyvben olyan kiemelkedő hangok szólalnak meg, mint Kate Bornstein, C. Jacob Hale és Sassafras Lowrey.

A fordításnak a könyvben mozgósított elmélete nem a hagyományos, egyenértékűségen alapuló elmélet, hanem Callon és Latour szociológiája, amely a fordítást „valaki más nevében való beszédként” értelmezi, és amely a fordítás tanulmányozását a csoportnormáknak való megfelelés társadalmi nyomására alapozza. Emellett azonban Robinson egy sor részletet fordít le finn transzregényekből angolra, és azt a „transznyelvi megszólítást” vizsgálja, amely akkor keletkezik, amikor ezeket az angol fordításokat párbeszédbe hozzák cisz és transz tudósokkal.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781501366666
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:2020
Oldalak száma:288

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Fordítóvá válás: Bevezetés a fordítás elméletébe és gyakorlatába - Becoming a Translator: An...
Az elméletet a fordítás gyakorlati kérdéseivel...
Fordítóvá válás: Bevezetés a fordítás elméletébe és gyakorlatába - Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation
Transznemű, fordítás, fordítás, fordítási cím - Transgender, Translation, Translingual...
A transznemű közösségek nyilvánosságra kerülése az...
Transznemű, fordítás, fordítás, fordítási cím - Transgender, Translation, Translingual Address
A fordító sorsa - The Translator's Turn
Robinson könyve eredeti és ösztönző, és gyanítom, hogy még jó ideig provokatív mérföldkő marad a maga területén. -- Steven...
A fordító sorsa - The Translator's Turn
A fordítás mint forma: Százéves kommentár Walter Benjamin A fordító feladata című művéhez"” -...
Ez a könyv Walter Benjamin 1923-as „Die Aufgabe des...
A fordítás mint forma: Százéves kommentár Walter Benjamin A fordító feladata című művéhez
Maiju Lassila utolsó napjai - The Last Days of Maiju Lassila
Ki írta ezt a regényt?J. I. Vatanen nem volt valós személy; ő egy Algot Untola nevű furcsa finn író...
Maiju Lassila utolsó napjai - The Last Days of Maiju Lassila
A fordítás magatartásgazdaságtana - The Behavioral Economics of Translation
Ez a könyv a viselkedési közgazdaságtan kereteit alkalmazza a fordításról való...
A fordítás magatartásgazdaságtana - The Behavioral Economics of Translation
Nyugati fordításelmélet Hérodotosztól Nietzschéig: Hérodotosztól Nietzschéig - Western Translation...
Douglas Robinson a fordításelméleti olvasmányok...
Nyugati fordításelmélet Hérodotosztól Nietzschéig: Hérodotosztól Nietzschéig - Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche: From Herodotus to Nietzsche
Fordítóvá válás: Bevezetés a fordítás elméletébe és gyakorlatába - Becoming a Translator: An...
Az elméletet a fordítással kapcsolatos tanácsokkal...
Fordítóvá válás: Bevezetés a fordítás elméletébe és gyakorlatába - Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation
Fordítás és birodalom - Translation and Empire
Az 1980-as évek végén és az 1990-es évek elején a kulturális antropológiából kiinduló posztkoloniális fordításelmélet azon a...
Fordítás és birodalom - Translation and Empire
A fordítás furcsa hurkai - The Strange Loops of Translation
Az elmúlt évtizedek kognitív tudományos kutatásainak egyik legizgalmasabb elmélete Douglas Hofstadter...
A fordítás furcsa hurkai - The Strange Loops of Translation

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki: