A fordítás botrányai: A különbség etikája felé

Értékelés:   (4.7 az 5-ből)

A fordítás botrányai: A különbség etikája felé (Lawrence Venuti)

Olvasói vélemények

Összegzés:

A kritikák a könyvet a fordítástudományok jelentős előrelépéseként értékelik, kiemelve interdiszciplináris megközelítését és a terület különböző kihívásainak éleslátó feltárását. A recenzensek dicsérik Venuti közérthető, mégis átgondolt írását, amely vitára és gyakorlati cselekvésre ösztönzi a fordítókat.

Előnyök:

A könyvet úttörőnek tartják a fordítástudományban, mivel az elmélet, a politika és a gyakorlati elemzés kiegyensúlyozott keverékét kínálja. Olyan fontos kérdésekkel foglalkozik, mint a szerzői jog, a globalizáció és a fordítók szerepe, és arra ösztönzi az olvasókat, hogy kiálljanak a fordítókkal való jobb bánásmód mellett.

Hátrányok:

Egyes olvasók nem biztos, hogy Venuti minden szempontjával egyetértenek, különösen a fordítástudományok kommunikatív megközelítésének kritikájával.

(4 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference

Könyv tartalma:

A fordítást mint írásformát megbélyegzik, a szerzői jogi törvények elriasztják, az akadémia elítéli, a kiadók és a vállalatok, a kormányok és a vallási szervezetek kihasználják.

Lawrence Venuti leleplezi az általa "a fordítás botrányainak" nevezett jelenséget, megvizsgálva a fordítás és azon szervek - vállalatok, kormányok, vallási szervezetek, kiadók - közötti kapcsolatot, amelyeknek szükségük van a fordító munkájára, de marginalizálják azt, amikor az a kulturális értékeiket veszélyezteti.

Venuti a Bibliából, Homérosz, Platón és Wittgenstein műveiből, japán és nyugat-afrikai regényekből, reklámokból és üzleti újságírásból származó fordítások sokaságával illusztrálja érveit.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9780415169301
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:1998
Oldalak száma:224

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

A fordítás mindent megváltoztat: elmélet és gyakorlat - Translation Changes Everything: Theory and...
A Fordítás mindent megváltoztat című kötetben...
A fordítás mindent megváltoztat: elmélet és gyakorlat - Translation Changes Everything: Theory and Practice
Contra Instrumentalism: Egy fordítási polémia - Contra Instrumentalism: A Translation...
Contra Instrumentalism megkérdőjelezi azt a régóta...
Contra Instrumentalism: Egy fordítási polémia - Contra Instrumentalism: A Translation Polemic
The Translation Studies Reader
A fordítástudományi olvasókönyv a fordításelmélet és -kutatás legfontosabb és legbefolyásosabb fejleményeinek végleges áttekintését nyújtja, különös...
The Translation Studies Reader
A fordító láthatatlansága: A fordítás története - The Translator's Invisibility: A History of...
Több mint húsz évvel ezelőtti megjelenése óta A...
A fordító láthatatlansága: A fordítás története - The Translator's Invisibility: A History of Translation
A fordítás botrányai: A különbség etikája felé - The Scandals of Translation: Towards an Ethics of...
A fordítást mint írásformát megbélyegzik, a...
A fordítás botrányai: A különbség etikája felé - The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference
A fordítás tanítása: Programok, kurzusok, pedagógiák - Teaching Translation: Programs, Courses,...
Az elmúlt fél évszázadban a fordítástudomány...
A fordítás tanítása: Programok, kurzusok, pedagógiák - Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies
Olaszország: A Traveler's Literary Companion - Italy: A Traveler's Literary Companion
Olaszország feltörekvő irodalmi csillagai csatlakoznak a...
Olaszország: A Traveler's Literary Companion - Italy: A Traveler's Literary Companion
Fordítás és kisebbség: A fordító különszáma - Translation and Minority: Special Issue of the...
A kötet előfeltevése egy kérdés: Mit hozhat a...
Fordítás és kisebbség: A fordító különszáma - Translation and Minority: Special Issue of the Translator
A fordítás újragondolása: Diskurzus, szubjektivitás, ideológia - Rethinking Translation: Discourse,...
Az eredetileg 1992-ben megjelent Rethinking...
A fordítás újragondolása: Diskurzus, szubjektivitás, ideológia - Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)