Fordítás és kisebbség: A fordító különszáma

Fordítás és kisebbség: A fordító különszáma (Lawrence Venuti)

Eredeti címe:

Translation and Minority: Special Issue of the Translator

Könyv tartalma:

A kötet előfeltevése egy kérdés: Mit hozhat a kisebbség fogalma a fordítás gyakorlatába és tanulmányozásába? Kisebbség alatt itt egy alárendelt kulturális vagy politikai pozíciót értünk, függetlenül attól, hogy az azt meghatározó társadalmi kontextus helyi, nemzeti vagy globális.

Ezt a pozíciót azok a nyelvek és irodalmak foglalják el, amelyeknek nincs presztízse vagy tekintélye, a nem szabványos és nem kanonikus, amit a hegemón kultúra nem sokat beszél vagy olvas. Ugyanakkor a kisebbségek közé tartoznak azok a nemzetek és társadalmi csoportok is, amelyek ezekhez a nyelvekhez és irodalmakhoz tartoznak, a politikailag gyengék vagy alulreprezentáltak, a gyarmatosítottak és a jogfosztottak, a kizsákmányoltak és a megbélyegzettek.

A fordítás ma maga is a nyelv kisebb jelentőségű használata, kisebb művészet, láthatatlan mesterség, amely kevesebb kulturális tőkével és jogi kiváltsággal rendelkezik, mint az eredeti művek alkotása. Ez a gyűjtemény mégsem arra összpontosít, hogy mi a közös a fordítókban világszerte, hanem arra, hogy a fordítás milyen sajátos formákat ölt, amikor a fordítást kisebbségek végzik, vagy ha azt kisebbségek nevében végzik. A kötetben szereplő cikkek számos esettanulmányt mutatnak be, amelyek megvilágítják az ilyen fordítások által felvetett nyelvi és kulturális problémákat, valamint a fordítás által kiszolgált gazdasági és politikai célokat.

Ezek a cikkek együttesen azt mutatják, hogy a kisebbség fogalmát érdemes vizsgálni, mert innovációra ösztönöz a fordítási gyakorlatban és kutatásban. A kisebbségi kultúrák egybeesnek az új fordítási stratégiákkal, az új fordításelméletekkel és a fordítástudományok tudományágát alkotó különféle módszertanok új szintéziseivel.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781900650106
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:1998
Oldalak száma:256

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

A fordítás mindent megváltoztat: elmélet és gyakorlat - Translation Changes Everything: Theory and...
A Fordítás mindent megváltoztat című kötetben...
A fordítás mindent megváltoztat: elmélet és gyakorlat - Translation Changes Everything: Theory and Practice
Contra Instrumentalism: Egy fordítási polémia - Contra Instrumentalism: A Translation...
Contra Instrumentalism megkérdőjelezi azt a régóta...
Contra Instrumentalism: Egy fordítási polémia - Contra Instrumentalism: A Translation Polemic
The Translation Studies Reader
A fordítástudományi olvasókönyv a fordításelmélet és -kutatás legfontosabb és legbefolyásosabb fejleményeinek végleges áttekintését nyújtja, különös...
The Translation Studies Reader
A fordító láthatatlansága: A fordítás története - The Translator's Invisibility: A History of...
Több mint húsz évvel ezelőtti megjelenése óta A...
A fordító láthatatlansága: A fordítás története - The Translator's Invisibility: A History of Translation
A fordítás botrányai: A különbség etikája felé - The Scandals of Translation: Towards an Ethics of...
A fordítást mint írásformát megbélyegzik, a...
A fordítás botrányai: A különbség etikája felé - The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference
A fordítás tanítása: Programok, kurzusok, pedagógiák - Teaching Translation: Programs, Courses,...
Az elmúlt fél évszázadban a fordítástudomány...
A fordítás tanítása: Programok, kurzusok, pedagógiák - Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies
Olaszország: A Traveler's Literary Companion - Italy: A Traveler's Literary Companion
Olaszország feltörekvő irodalmi csillagai csatlakoznak a...
Olaszország: A Traveler's Literary Companion - Italy: A Traveler's Literary Companion
Fordítás és kisebbség: A fordító különszáma - Translation and Minority: Special Issue of the...
A kötet előfeltevése egy kérdés: Mit hozhat a...
Fordítás és kisebbség: A fordító különszáma - Translation and Minority: Special Issue of the Translator
A fordítás újragondolása: Diskurzus, szubjektivitás, ideológia - Rethinking Translation: Discourse,...
Az eredetileg 1992-ben megjelent Rethinking...
A fordítás újragondolása: Diskurzus, szubjektivitás, ideológia - Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)